"Тайна старой мельницы" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ТАИНСТВЕННЫЙ ТУННЕЛЬДжо не отрывал глаз от окна старой мельницы. — В чем дело? — спросила Айола.— Привидение увидел? — Я абсолютно уверен, что из окна второго этажа только что выглянул Кен Блейк,— прошептал Джо. Все остановились и тоже устремили взгляд на окно. — Там никого нет,— сказала Айола.— Да и стекла во всех окнах старые и кривые. Солнечный луч, попавший на них, вполне может вызвать обман зрения. — Как там может оказаться Кен, если его послали с поручением в город? — поддержал ее Чет. Джо молча стоял, размышляя. — Я не могу объяснить, но уверен, что мне это не показалось. Пошли, Фрэнк, проверим. Остальные стали спускаться с холма, а братья Харди вернулись к рабочему, который все еще занимался стрижкой изгороди. — Это точно, что Кен поехал в город? — спросил Джо.— По-моему, я только что видел его в окне. — Вы не могли его видеть. Вам просто почудилось,— рассмеялся рабочий. Однако его слова не убедили Джо; он решил задать прямой вопрос. — Кен выполнял какие-нибудь поручения вчера поздно вечером? — Нет,— последовал быстрый ответ.— Рабочий день у нас кончается в пять тридцать. Кен оставляет велосипед здесь и уходит домой пешком. — А после этого может кто-нибудь воспользоваться велосипедом? — спросил Фрэнк. — Он остается на открытой стоянке у заднего крыла мельницы, так что взять его не составляет большого труда. Хотя вопросы братьев явно вызвали у рабочего любопытство, он не поинтересовался, почему они их задают. — Прошу прощения, ребята,— сказал он, посмотрев на часы,— я опаздываю на обед.— Он повернулся и поспешно ушел в здание мельницы. Когда братья догнали Чета и девушек, Фрэнк сказал: — Еще кое-что мне подозрительно — описание парня, который купил педаль. Если записку доставили на этом велосипеде, то этим парнем может быть и Кен. — Согласен,— ответил Джо.— Хорошо бы его расспросить. — Вернемся сюда попозже, — предложил Фрэнк. Ребята взяли из машины корзину с провизией и по узкой тропинке стали спускаться к реке. — Вот хорошее местечко,— сказала Келли, увидев на берегу ровную затененную площадку.— Мы здесь никогда раньше не были. Вскоре они с аппетитом уничтожали приготовленную девушками еду: бутерброды с курицей, картофельный салат и шоколадный кекс, запивая все это лимонадом и добродушно подсмеиваясь над девушками. — Отлично! — воскликнул Джо, прикончив огромный кусок кекса.— Почти такой же вкусный, как у мамы и у тети Гертруды. — Ничего себе комплимент! — засмеялся Чет. — Конечно, комплимент.— Глаза Келли сверкнули.— Его мама и тетя готовят лучше всех в городе! — Ну что вы спорите, комплимент, не комплимент,— фыркнула Айола.— У тебя что-то на уме, Джо? — Правильно. Я хочу знать, умеешь ли ты печь яблочный пирог! — Эй, заткнись! — скомандовала Айола.— А то не получишь вторую порцию кекса! — Ладно, сдаюсь,— засмеялся Джо и протянул ей свою бумажную тарелку. После обеда всем захотелось полежать на солнышке. Всем, но не Чету. Обычно он первый предлагал отдохнуть, даже вздремнуть, но сегодня он не мог думать ни о чем, кроме своего нового увлечения. — Пошли собирать образцы для микроскопа,— настойчиво предлагал он друзьям. Братья Харди, удивляясь энтузиазму Чета, посопротивлялись для виду, но в конце концов сдались. — Чет прав: надо подвигаться, чтобы не растолстеть после такой еды! — ухмыльнулся Фрэнк. Девушки собрали оберточную бумагу и грязные бумажные тарелки и сложили все в корзину. Затем все двинулись вверх по течению реки, тщательно осматривая камушки и растения. Чет подобрал несколько камней и листьев, но вскоре бросил их, решив, что они ничего особенного собой не представляют. — Ищешь что-нибудь из каменного века? — ехидно осведомился Джо.— Какие-нибудь доисторические останки? — А разве ты не обрадуешься, если я найду что-нибудь в этом роде? — парировал Чет. Они прошли по берегу вдоль речной излучины и оказались в маленькой бухточке с каменистым, спускающимся уступами берегом. Здесь ивы росли не так густо, а вправо, вдоль береговой линии, тянулась песчаная коса. — Какое чудесное место! — сказала Келли.— Надо сюда вернуться с купальниками. — Смотрите-ка! Что это там такое? — воскликнула Айола, показывая рукой на темную дыру под выступом каменистой гряды. — Пещера! — крикнули одновременно Фрэнк и Джо. Подгоняемые любопытством, все пятеро наперегонки бросились вперед. Братья Харди и Чет тут же заглянули в пещеру. Внутри было сыро, на стенах рос мох. — Отличное место для сбора образцов,— заявил Чет. Ребята вошли в пещеру; девушки не рискнули к ним присоединиться. — Там слишком уж мрачно… и тесно! — заявила Келли.— Мы с Айолой лучше позагораем, пока вы будете заниматься своими исследованиями. Свод в пещере был низкий, братья Харди и Чет едва могли выпрямиться в полный рост. Фрэнк включил карманный фонарик и осветил им странный желто-зеленый нарост. — Прекрасный образец лишайников, Чет. Соскребая со стен образцы растительности, они постепенно продвигались вглубь. Перед грудой камней в дальнем конце пещеры Фрэнк остановился. — По-моему, эти камни легко сдвинуть, а за ними должно быть много интересных образцов. Втроем они без труда откатили камни в сторону. К их величайшему удивлению, ход за камнями не кончался. — Ребята! Да это похоже на туннель! Джо направил луч фонарика в открывшийся проход. По его направлению было видно, что он, по-видимому, тянется вдоль берега. — Давайте посмотрим, куда он ведет! — сказал Джо. — Давайте! — нетерпеливо откликнулся Фрэнк.— Но тогда придется передвинуть еще несколько камней — иначе мы не сможем пролезть. Интересно, кто их здесь навалил и зачем?.. Ребята торопливо отбрасывали камни в сторону, пока проход в туннель не открылся полностью. Джо залез в него первым. За ним Фрэнк. Толстяк Чет попытался протиснуться, но вынужден был отступить. — Здесь для меня слишком узко,— застонал он.— Я останусь здесь и соберу еще несколько образцов. Держу пари, этот туннель прорыл какой-нибудь зверь. Никуда он не ведет. — Нет, не зверь,— крикнул Джо, освещая фонариком земляные стены.— Посмотри, какие здесь ровные края — словно кто-то работал лопатой. Фрэнк был того же мнения. Он обратил внимание Джо на грубо отесанные деревянные опоры вдоль стен и перекладины на потолке; все это походило на шахтную крепь. — Интересно, кто поставил здесь эти опоры… Ребята осторожно, ползком, пробирались вперед. Ширина прохода была такова, что по нему мог пролезть лишь человек среднего телосложения. Вскоре Джо крикнул брату: — Осторожно! Впереди крутой поворот. Пойдем дальше? Фрэнк не успел ответить. Донесшийся сзади женский крик заставил их вздрогнуть. — Это Келли! — воскликнул Фрэнк.— Что-то случилось! |
|
|