"Тайна старой мельницы" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)

ТАИНСТВЕННЫЙ ТУННЕЛЬ

Джо не отрывал глаз от окна старой мельницы.

— В чем дело? — спросила Айола.— Привидение увидел?

— Я абсолютно уверен, что из окна второго этажа только что выглянул Кен Блейк,— прошептал Джо.

Все остановились и тоже устремили взгляд на окно.

— Там никого нет,— сказала Айола.— Да и стекла во всех окнах старые и кривые. Солнечный луч, попавший на них, вполне может вызвать обман зрения.

— Как там может оказаться Кен, если его послали с поручением в город? — поддержал ее Чет. Джо молча стоял, размышляя.

— Я не могу объяснить, но уверен, что мне это не показалось. Пошли, Фрэнк, проверим.

Остальные стали спускаться с холма, а братья Харди вернулись к рабочему, который все еще занимался стрижкой изгороди.

— Это точно, что Кен поехал в город? — спросил Джо.— По-моему, я только что видел его в окне.

— Вы не могли его видеть. Вам просто почудилось,— рассмеялся рабочий.

Однако его слова не убедили Джо; он решил задать прямой вопрос.

— Кен выполнял какие-нибудь поручения вчера поздно вечером?

— Нет,— последовал быстрый ответ.— Рабочий день у нас кончается в пять тридцать. Кен оставляет велосипед здесь и уходит домой пешком.

— А после этого может кто-нибудь воспользоваться велосипедом? — спросил Фрэнк.

— Он остается на открытой стоянке у заднего крыла мельницы, так что взять его не составляет большого труда.

Хотя вопросы братьев явно вызвали у рабочего любопытство, он не поинтересовался, почему они их задают.

— Прошу прощения, ребята,— сказал он, посмотрев на часы,— я опаздываю на обед.— Он повернулся и поспешно ушел в здание мельницы.

Когда братья догнали Чета и девушек, Фрэнк сказал:

— Еще кое-что мне подозрительно — описание парня, который купил педаль. Если записку доставили на этом велосипеде, то этим парнем может быть и Кен.

— Согласен,— ответил Джо.— Хорошо бы его расспросить.

— Вернемся сюда попозже, — предложил Фрэнк.

Ребята взяли из машины корзину с провизией и по узкой тропинке стали спускаться к реке.

— Вот хорошее местечко,— сказала Келли, увидев на берегу ровную затененную площадку.— Мы здесь никогда раньше не были.

Вскоре они с аппетитом уничтожали приготовленную девушками еду: бутерброды с курицей, картофельный салат и шоколадный кекс, запивая все это лимонадом и добродушно подсмеиваясь над девушками.

— Отлично! — воскликнул Джо, прикончив огромный кусок кекса.— Почти такой же вкусный, как у мамы и у тети Гертруды.

— Ничего себе комплимент! — засмеялся Чет.

— Конечно, комплимент.— Глаза Келли сверкнули.— Его мама и тетя готовят лучше всех в городе!

— Ну что вы спорите, комплимент, не комплимент,— фыркнула Айола.— У тебя что-то на уме, Джо?

— Правильно. Я хочу знать, умеешь ли ты печь яблочный пирог!

— Эй, заткнись! — скомандовала Айола.— А то не получишь вторую порцию кекса!

— Ладно, сдаюсь,— засмеялся Джо и протянул ей свою бумажную тарелку.

После обеда всем захотелось полежать на солнышке. Всем, но не Чету. Обычно он первый предлагал отдохнуть, даже вздремнуть, но сегодня он не мог думать ни о чем, кроме своего нового увлечения.

— Пошли собирать образцы для микроскопа,— настойчиво предлагал он друзьям.

Братья Харди, удивляясь энтузиазму Чета, посопротивлялись для виду, но в конце концов сдались.

— Чет прав: надо подвигаться, чтобы не растолстеть после такой еды! — ухмыльнулся Фрэнк.

Девушки собрали оберточную бумагу и грязные бумажные тарелки и сложили все в корзину. Затем все двинулись вверх по течению реки, тщательно осматривая камушки и растения. Чет подобрал несколько камней и листьев, но вскоре бросил их, решив, что они ничего особенного собой не представляют.

— Ищешь что-нибудь из каменного века? — ехидно осведомился Джо.— Какие-нибудь доисторические останки?

— А разве ты не обрадуешься, если я найду что-нибудь в этом роде? — парировал Чет.

Они прошли по берегу вдоль речной излучины и оказались в маленькой бухточке с каменистым, спускающимся уступами берегом. Здесь ивы росли не так густо, а вправо, вдоль береговой линии, тянулась песчаная коса.

— Какое чудесное место! — сказала Келли.— Надо сюда вернуться с купальниками.

— Смотрите-ка! Что это там такое? — воскликнула Айола, показывая рукой на темную дыру под выступом каменистой гряды.

— Пещера! — крикнули одновременно Фрэнк и Джо.

Подгоняемые любопытством, все пятеро наперегонки бросились вперед. Братья Харди и Чет тут же заглянули в пещеру. Внутри было сыро, на стенах рос мох.

— Отличное место для сбора образцов,— заявил Чет.

Ребята вошли в пещеру; девушки не рискнули к ним присоединиться.

— Там слишком уж мрачно… и тесно! — заявила Келли.— Мы с Айолой лучше позагораем, пока вы будете заниматься своими исследованиями.

Свод в пещере был низкий, братья Харди и Чет едва могли выпрямиться в полный рост. Фрэнк включил карманный фонарик и осветил им странный желто-зеленый нарост.

— Прекрасный образец лишайников, Чет.

Соскребая со стен образцы растительности, они постепенно продвигались вглубь. Перед грудой камней в дальнем конце пещеры Фрэнк остановился.

— По-моему, эти камни легко сдвинуть, а за ними должно быть много интересных образцов.

Втроем они без труда откатили камни в сторону. К их величайшему удивлению, ход за камнями не кончался.

— Ребята! Да это похоже на туннель!

Джо направил луч фонарика в открывшийся проход. По его направлению было видно, что он, по-видимому, тянется вдоль берега.

— Давайте посмотрим, куда он ведет! — сказал Джо.

— Давайте! — нетерпеливо откликнулся Фрэнк.— Но тогда придется передвинуть еще несколько камней — иначе мы не сможем пролезть. Интересно, кто их здесь навалил и зачем?..

Ребята торопливо отбрасывали камни в сторону, пока проход в туннель не открылся полностью. Джо залез в него первым. За ним Фрэнк. Толстяк Чет попытался протиснуться, но вынужден был отступить.

— Здесь для меня слишком узко,— застонал он.— Я останусь здесь и соберу еще несколько образцов. Держу пари, этот туннель прорыл какой-нибудь зверь. Никуда он не ведет.

— Нет, не зверь,— крикнул Джо, освещая фонариком земляные стены.— Посмотри, какие здесь ровные края — словно кто-то работал лопатой.

Фрэнк был того же мнения. Он обратил внимание Джо на грубо отесанные деревянные опоры вдоль стен и перекладины на потолке; все это походило на шахтную крепь.

— Интересно, кто поставил здесь эти опоры…

Ребята осторожно, ползком, пробирались вперед. Ширина прохода была такова, что по нему мог пролезть лишь человек среднего телосложения.

Вскоре Джо крикнул брату:

— Осторожно! Впереди крутой поворот. Пойдем дальше?

Фрэнк не успел ответить. Донесшийся сзади женский крик заставил их вздрогнуть.

— Это Келли! — воскликнул Фрэнк.— Что-то случилось!