"Вильям Шекспир. Ромео и Джульетта (трагедия, Перевод Т.Щепкиной-Куперник)" - читать интересную книгу автора

Кто здесь записан
(дает слуге бумагу)
и проси потом
Мне сделать честь - пожаловать в мой дом.

Капулетти и Парис уходят.

Слуга

"Всех найди, кто здесь записан!" А может, здесь записано: знай сапожник
свой аршин, а портной свою колодку, рыбак - свою кисть, а маляр - свой
невод. Меня посылают найти всех тех, чьи имена здесь написаны. А как же я
разберу, какие имена здесь написаны? Надо разыскать какого-нибудь ученого
человека.

Входят Бенволио и Ромео.

А, вот это кстати!

Бенволио

Коль чувствуешь ты головокруженье,
Кружись в другую сторону - поможет!
Один огонь другого выжжет жженье,
Любую боль прогнать другая может.
Пусть новую заразу встретит взгляд -
Вмиг пропадет болезни старой яд.

Ромео

Да, это вылечит твой подорожник.

Бенволио

Что - это?

Ромео

Поврежденную коленку.

Бенволио

Ромео, право, ты сошел с ума!

Ромео

Нет, но несчастней я, чем сумасшедший:
В темницу заперт, голодом измучен,
Избит, истерзан...- Добрый день, приятель.