"Вильям Шекспир. Сонеты (Пер.С.И.Турухтанова) " - читать интересную книгу автора

Вильям Шекспир.

Сонеты (Пер.С.И.Турухтанова)


----------------------------------------------------------------------------
Перевод С.И. Турухтанова
Новые переводы сонетов Шекспира: подлинные тексты с параллельным
переводом на русский язык / В. Шекспир; пер. с англ. С.И. Трухтанова;
предисл. О.B. Тимашевой. - М.: Астрель: ACT, 2006.
OCR Бычков М.Н.
----------------------------------------------------------------------------

Затейливые стихи о мужской дружбе

У каждого из нас свое видение Шекспира. Одни ассоциируют его с Гамлетом
в исполнении Смоктуновского, другие с Ярветом в образе короля Лира. Для
кого-то Шекспир - это когда Отелло душит Дездемону, или Ромео, карабкающийся
на балкон к Джульетте, а для кого-то - это Катарина, разящая своими
остроумными репликами будущего супруга или изрыгающий непристойности (хорошо
если только) сэр Фальстаф, поправляющий свой гульфик.
Коварство Яго, беспредельная нежность Корделии, взаимная ненависть
Монтекки и Капулетти, упертое скопидомство Шейлока, разнузданность
Петруччио, эротомания Гертруды... Можно долго продолжать список пороков и
достоинств шекспировских героев, имена которых стали нарицательными.
Культурное человечество цитирует их на перепутье цивилизаций, на всех
перекрестках земного шара. Юго-восток и Азия, мусульмане, православные и
католики, японцы и африканцы столь же чувствительны к Шекспиру, как и люди
европейской расы. Никто из писателей не обозначил нам так конкретно, цепляя
и сознание, и воображение, небо и землю, свет и тьму, бурю и штиль, черное и
белое. Достоинство Шекспира в том, что и сегодня мы часто видим мир его
глазами и говорим о нем его словами. Режиссеры-постановщики, берясь за
Шекспира, не только подправляют его тексты, что возможно при сочетании
различных его переводов, сколько, не задумываясь переносят прошлые события в
разные эпохи, и во дворы мегаполисов, или в сумрак вечной мерзлоты Сибири.
Большинство зрителей понимает его с полуслова, с первой реплики, с первого
утверждения героя:

Век расшатался - и скверней всего,
Что я рожден восстановить его!

Быть или не быть - таков вопрос,
Что благородней духом - покоряться
Пращам и стрелам яростной судьбы...
Умереть, уснуть - и только...(?)

(пер. Б. Пастернака)

Простой вопрос "быть или не быть" для массы людей, склонных к
виртуальному самоисчезновению совсем не так уж стар и незначителен. Быть или