"Перси Биши Шелли. Стихотворения " - читать интересную книгу авторазабавой было пускать бумажные кораблики, и, когда один такой кораблик
потонул, он сказал: "Как счастлив был бы я потерпеть крушение в такой ладье; это самая желанная форма смерти!" Несколько раз он и вправду едва не утонул. В первый раз, когда с Мэри бежал на континент. Во второй раз, когда в Швейцарии катался с Байроном по Женевскому озеру. В третий раз - за год до смерти, между Ливорно и Пизой. В четвертый раз, - катаясь с Джейн Уильямс в лодке... И все-таки он утонул. Сонет. Узорный не откидывай покров... - К. Бальмонт считал важным отметить, что здесь Шелли заимствовал индийское представление о жизни как о покрове, на котором мерцают узоры вымысла. Я знал того... - Вероятно, Шелли имеет в виду мифического фракийского певца Орфея, который отправился в Аид за своей умершей женой Эврндикой. Ему было запрещено оглядываться на нее и заговаривать с ней, пока он не выйдет на землю, однако Орфей нарушил запрет и навсегда потерял жену. Мужам Англии. Это стихотворение стало гимном чартистов, участников массового политического движения пролетариата в Великобритании в 1830-1850-е гг. Увещание. Ода западному ветру. П. Б. Шелли писал: "Это стихотворение было задумано и почти целиком написано в лесу, обрамляющем Арно, близ Флоренции, в один из тех дней, когда этот бурный ветер, температура которого одновременно ласкает и живит, собирает испарения, разрешающиеся осенними дождями. Они возникли, как я и предвидел, на закате, вместе с сильными взрывами града и дождя, сопровождаемые теми величественными явлениями грома и молнии, которые составляют особенность Заальпийских областей. Природный факт, на который я намекаю в конце третьей стансы, хорошо известен естествоиспытателям. Растительность на дне моря, рек и озер находится в содружественной связи с земной растительностью при перемене времен года и следственно подчиняется влиянию ветров, которые их возвещают" (перевод К. Бальмонта). Менада - участница буйных празднеств в честь бога Диониса в Древней Греции. Байи - известный с древних времен город близ Неаполя. Медуза Леонардо да Винчи во Флорентийской галерее. К. Бальмонт писал: "Стихотворение Шелли гораздо глубже и красивее, чем находящаяся во Флоренции картина Медузы, в которой весьма мало леонардовского. Образ Медузы был близок фантазии Шелли. Так же, как Колридж и Эдгар По, он хорошо понимал поэзию чудовищного, змея была его любимым |
|
|