"Перси Биши Шелли. Эпипсихидион " - читать интересную книгу автора Две воли, век один, одна весна,
Два разума, но жизнь и смерть одна, Едино небо, ад един в огне, Единая погибель. Горе мне! Мои слова крылаты, но они Оковы, стоит мне в моей тени Начать полет к высотам бытия, Я никну, содрогаюсь, гасну я. ----------------------------- Мои стихи, владычицу свою Спросите: "Что нам делать? Повели! Мы властелины твоего раба". Окликните своих сестер вдали. Пропев: "Страдалец любящий в раю, И вас в раю вознаградит судьба, На небесах, а не в земной пыли". Останетесь вы здесь, я буду там. Извольте возвестить в земном краю Марине, Ванне и другим сердцам: "Для вас любовь - неколебимый храм". Пускай томится чернь в своих сетях, Я гость Любви, вы у меня в гостях. Поэма написана в 1821 году. Внешним толчком к написанию поэмы "Эпипсихидион" (то, что в душе), этой "жертвы на алтарь Любви", послужило увлечение П. Б. Шелли юной красавицей, графиней Эмилией Вивиани. Как писал один из английских исследователей жизни и творчества П. Б. Шелли, "эта поэма является романом вне времени и пространства - песнью стихийного духа, заключенного, как в тюрьме, в этой хрупкой вселенной и известного среди людей под именем Шелли, - духа, которого всякая смертная любовь должна была оставить неудовлетворенным". О нежная душа, сестра другой... - Под "другой" (земной, чувственной) Шелли имеет в виду свою жену Мэри. ...Но другая там ждала, // Отравной музыкой речей звала....- Отрава - образ чувственной любви. ...Так некогда во сне был озарен // Ущербною Луной Эндимион... - Здесь Шелли вспоминает греческий миф о юноше Эндимионе, которого влюбленная богиня Луны навещала в пещере в течение тридцати лет. По одному из вариантов этого мифа, Эндимион испросил себе у богов вечный сон, бессмертие и юность. Марина - Мэри Шелли. Ванна, Прим - по-видимому, друзья Шелли - Джейн и Эдвард Уильямсы. Л. Володарская |
|
|