"Джилл Шелвис. Перед лицом любви ("Скай-Хай эйр" #2) " - читать интересную книгу автора

принадлежавшего к этому весьма распущенному, по ее мнению, обществу. Она
едва доставала до его плеча, из-за чего ей приходилось тянуться вверх, с
трудом балансируя на одном каблуке.
Мужчина улыбнулся. Одет он был с лоском - в великолепно скроенные
черные брюки и гармонировавшую с цветом его глаз мягкую рубашку цвета виски,
которые явно были сшиты на заказ под его высокую мускулистую фигуру.
Они явно относились к разным группам налогоплательщиков.
- Давайте подыщем вам место, где вы смогли бы присесть, - сказал он. -
В такой хороший вечер не хочется никуда спешить.
Дэни показалось, что он вообще не очень тороплив. В его поведении
чувствовались непринужденность и расслабленность.
"Какой все-таки красавец!"
- Со мной все в порядке, спасибо.
- Хотите что-нибудь выпить?
После чего он, вероятно, постарается как можно скорее исчезнуть. Дэни
знала, что с его стороны в этом нет ничего личного. Просто она не та
женщина, которая могла бы надолго удержать такого мужчину, как он, хотя у
нее возникло мимолетное желание, по крайней мере, один раз ухитриться
повести себя подобно матери и поддаться чувственному порыву.
А больше всего ей хотелось хоть на мгновение оказаться с ним под веткой
омелы[1]...
- Почему вы не веселитесь вместе со всеми? Не пьете, не танцуете
или?... - Дэни запнулась, по привычке подбирая подходящую обтекаемую
формулировку. - Не используете по максимуму шанс с омелой?
В его глазах заплясали веселые искорки.
- Вероятно, мне просто не с кем использовать этот шанс. - Повернув
голову, он взглянул на веселившуюся толпу, и Дэни незаметно для него
шлепнула себя рукой по лбу. "Не используете по максимуму шанс с омелой?"
Неужели она так и сказала?
Когда он снова повернул к ней голову, она заставила себя улыбнуться.
- Так как насчет того, чтобы выпить что-нибудь?
- Да, спасибо. Все равно что, - ответила она, отпуская его.
Пусть очаровательный незнакомец уходит, она выкинет его из головы. Сама
же в любом случае останется и пустится во все тяжкие, даже если потом будет
очень плохо. Дэни ненавидела все сборища, которые мать устраивала в свою
честь. Сегодняшний прием Сандра устроила, чтобы отпраздновать свое последнее
приобретение - четвертое или пятое? - в общем, очередного жениха, и настояла
на том, чтобы дочь непременно побывала на этом мероприятии.
Что ж, вот она, Дэни, присутствует здесь, хотя могла бы праздновать
где-нибудь собственный успех, поскольку сегодня, наконец, получила
долгожданное повышение и превратилась из простого специалиста по уходу за
млекопитающими в главного. Браво, Дэни! Но ее праздничной коробке мороженого
придется подождать. Итак, очаровательный незнакомец отправился в бар за
напитком для нее, а она, припадая на одну ногу, пересекла зал, чтобы
предстать перед взыскательным взором матери.
Здание было новым - сплошь сталь и стекло, одна стена состояла из окон
с видом на предангарную площадку с выстроившимися в ряд реактивными
самолетами стоимостью в миллионы долларов каждый. Кроме того, из окон
открывался потрясающий вид на вырисовывавшиеся на горизонте вечерние огни
Лос-Анджелеса. Это место принадлежало компании "Скай-Хай эйр", предлагавшей