"Тайна летающего экспресса" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ПЛЕННИКИ СТАРИННОГО ШКАФА— Не двигаться! — прорычал человек с пистолетом. Улыбки на лицах «спасителей» разом погасли.— И никаких фокусов. Его сообщники обыскали Чессена и братьев Харди. — Чисто, оружия нет! — объявил один. — Вы что — решили нас ограбить? — осведомился Фрэнк. — Они, наверное, решили поиграть в гангстеров,— усмехнулся Джо. — Очень смелые, да? — проскрежетал человек с револьвером.— А вот это как вам понравится? — И он сделал движение, будто хотел ударить Джо по лицу револьвером. — Погоди, приятель! — остановил его самый высокий из мужчин.— Мы ничего не добьемся, если расправимся с ними сейчас. Фрэнка, Джо и Чессена скрутили, завязали им глаза и погрузили в катер, который тут же отошел от берега. Лежа в ряд на полу каюты, пленники свое положение. — Что они собираются с нами сделать? — шепотом спросил фотограф. Фрэнк подвигал руками, чтобы хоть немного ослабить веревки. — Кто они такие — вот вопрос! — Это все из-за Сатурна,— поводя затекшими плечами, невесело усмехнулся Джо. — О чем это ты? — не понял Чессен. — Один наш друг увлекается астрологией,— объяснил Фрэнк.— Он предупреждал нас, чтобы мы и близко не подходили сегодня к самолетам. — Что же нам делать? — вздохнул Чессен. — Будем действовать по обстоятельствам: другого выхода у нас нет,— ответил Фрэнк. Им показалось, что прошел не один час до того момента, когда двое мужчин развязали спутывавшие их веревки, сняли повязки и вытащили пленников на палубу. Темнело. Катер затормозил у обшарпанного причала на скалистом берегу. — Вылезайте,— скомандовал главарь и подтолкнул ребят к убогому лодочному сараю. Фрэнк попытался сориентироваться. Прямо перед собой, высоко над сараем, он увидел что-то, похожее на сияние красного неона. В следующее мгновение Фрэнка уже втолкнули в сарай, полный пыли и паутины. Джо чихнул. — В стенной шкаф их,— распорядился главарь, и пленников подвели к огромному шкафу- Дверца с грохотом захлопнулась за ними, в замке заскрежетал ключ. Они оказались в полной темноте. Через несколько мгновений с улицы послышался звук мотора. — Кислорода здесь маловато,— констатировал Джо, немного придя в себя. — Надо бы побыстрее отсюда выбраться,— резонно заметил Фрэнк.—Иначе мы просто рискуем задохнуться. — Что же делать? — дрожащим голосом спросил Генри Чессен. — Мы пока не знаем,—ответил Джо.—Давайте для начала выясним, что еще есть в этом в этом шкафу… — и он опустился на колени; Фрэнк последовал его примеру. — Интересно, на чем это я стою? — осведомился Чессен.—Погодите-ка… О, да это же спички! — Замечательно! — воскликнул Фрэнк.— Ну-ка зажги одну, Генри! Чессен чиркнул спичкой, которая осветила мерцающим светом всю внутренность шкафа. Оглядевшись, Фрэнк и Джо увидели пару грязных автомобильных номерных знаков, прибитых к двери. — Настоящий антиквариат,— заметил Джо. Фрэнк сумел даже прочитать год выпуска. — Ого, да им уже лет двадцать! Опытные сыщики, Фрэнк и Джо на всякий случай запомнили номера. — Черт! — выругался Чессен и уронил спичку, которая, догорев, обожгла ему пальцы. Фрэнк тут же зажег новую, и Чессен принялся осматривать полки, украшавшие стены их узилища. — Вот это может пригодиться,— сообщил он — Паяльная лампа. — Неплохо,— откликнулся Джо.— Давайте посмотрим, нельзя ли с ее помощью открыть дверь. Он зажег лампу, встал на колени и направил синий огонек на дверную скважину. От горячего металла взвился вверх голубоватый дымок. Вытерев пот со лба, Джо погрузился в работу. Дышать становилось все труднее… Откуда-то издалека до него донесся голос Фрэнка: — Джо, у меня кружится голова. Мы израсходовали весь кислород. Нам не выбраться отсюда живыми. Мы… И оба без сознания упали на пол. Через какое-то время — какое именно, они не знали,— братья очнулись от того, что на лица им лилась холодная вода. Сквозь шум в ушах прорывался голос Чессена: — Ребята, как вы? Вы чуть не отправились на тот свет. Открыв глаза, Фрэнк и Джо увидели художника, склонившегося над ними. Дверь шкафа была открыта. Они снова могли дышать. Джо с трудом поднялся на ноги. — Генри! Ты наш спаситель! — Он прав, Генри.— Фрэнк тоже встал.— Нас бы уже не было в живых, если бы ты не открыл дверь. Как тебе это удалось? — Возня с лампой заняла бы слишком много времени, к тому же мне уже тоже не хватало воздуха. Я сделал последнюю попытку — просто провел пальцами по краю двери. И не зря: я нащупал наверху задвижку! Фрэнк хлопнул его по спине. — Итак, мы выбрались из шкафа. Теперь надо выйти из сарая. Давайте-ка посмотрим эту дверь… — Бесполезно,— покачал головой Джо.— Она заперта. — Можно попробовать подплыть под дверь,— предложил Фрэнк.— Я, пожалуй, рискну… Фрэнк вошел в воду, набрал побольше воздуху и нырнул, держась за деревянную дверь. Вскоре он коснулся дна и вынырнул по другую сторону стены. Вокруг было темно и тихо. По поверхности прошла рябь, и сзади показалась голова Джо. — Молодец,— выплевывая воду, сказал Фрэнк.— Кажется, мы все-таки выберемся. — Что же это Чессен задерживается? — забеспокоился Джо.—Я слышу звук мотора… Что будем делать, Фрэнк? — Мы не можем бежать без Генри. Особенно после того, что он для нас сделал. Что он там копается? Ему надо было нырять сразу за нами. — Может, он плохо ныряет? Чтобы проплыть под дверью, нужна тренировка. Но если мы будем торчать здесь на виду, мы ему не поможем. Давай переждем, пока катер уйдет, а потом что-нибудь придумаем. Фрэнк заплыл за причал, Джо последовал его примеру. Только кончики пальцев, уцепившиеся за доски причала, и торчащие из воды головы выдавали теперь их присутствие. Но братья были уверены, что темнота надежно скроет их от глаз бандитов… Они напряженно прислушивались. Вот мотор заглох, и катер ударился о причал, подняв волну. Джо, наглотавшийся воды, тщетно пытался восстановить дыхание. В конце концов он закашлялся, и его кашель раздался в тишине подобно пушечному выстрелу. Трое мужчин выскочили из лодки и, словно тигры, набросились на братьев. Двое из них схватили Джо, скрутили его и бросили в катер. Фрэнк, барахтаясь в воде, почувствовал, как холодная стальная клешня мертвой хваткой вцепилась в его запястье. Потеряв сознание, он упал на дно катера рядом с Джо. Катер стоял на месте, пока бандиты обсуждали свои дальнейшие действия. — Их было трое. Где третий? — Наверно, не смог выбраться. — Возможно. Тогда займемся им попозже — А что делать с этими сопляками? Я предлагаю окунуть их в залив — и дело с концом. — Еще не время,— возразил главарь.—-У меня есть идея получше… Слушайте. Пару минут он говорил что-то совсем тихо, затем бандиты включили мотор и отплыли. Главарь наконец повернулся к мальчикам; в темноте они не могли разглядеть его лица. — Мы решили дать вам шанс, братья Харди. Но учтите, что это последнее предупреждение. Прекратите рыскать по Сабельному мысу, не то в следующий раз ловушка захлопнется навсегда. Когда катер отошел так далеко, что берега почти не было видно, один из бандитов подошел к братьям. — Встать, сопляки! — проревел он. Затем бандит надел на них спасательные жилеты, после чего, получив по толчку в спину, братья плюхнулись в воду. Катер быстро набрал скорость и ушел в темноту. — Плыть нет смысла.— Фрэнк лег на воду.— Берега все равно не видно. Еще заплывем куда-нибудь в Европу! — Слава Богу, скоро рассвет,— отозвался Джо.— Тогда мы сумеем сориентироваться. И в самом деле, вскоре начало светать. Сначала сквозь туман, потом все более четко вырисовывались контуры берега — он был в двух милях от них. — Сабельный мыс! — Джо не верил своим глазам. — Более того,— крикнул Фрэнк,— я вижу наше лодочное агентство! Джо поплыл было к берегу, как вдруг, взглянув вперед, похолодел: разрезая волны, к ним приближались три серых плавника… — Акулы! — крикнул он. Фрэнк тоже заметил опасность. Ребята изо всех сил работали руками и ногами, пытаясь удрать прежде чем эти морские хищники начнут атаку. Проиграть эту гонку они не имели права. |
|
|