"Даррен Шэн. Охота в темноте (книга 7) " - читать интересную книгу автора

проанализировать все полученные сообщения, выбрать наиболее важные из них, и
передать наши соображения Парису. У нас были горы карт с воткнутыми в них
булавками, чтобы отметить местоположения вампиров и вампирцев.
Мистер Джутинг в течение десяти минут пристально рассматривал карту. Он
выглядел взволнованным. - Ты видел это? - спросил он меня в конечном итоге.
Я уставился на карту. Там было три желтых и два красных флага, воткнутых
вокруг одного города. Мы использовали пять основных цветов, чтобы быть в
курсе событий. Синие флаги для вампиров. Желтые - для вампирцев. Зеленые -
для цитаделей вампирцев - городов и городков, которые они защищали. Белые
флаги обозначали места нашей победы. Красные - места нашего поражения.
- Что я должен увидеть? - спросил я, рассматривая желтые и красные флаги.
Мои глаза смыкались от нехватки сна и слишком сильной концентрации на
картах.
- Название города - ответил мистер Джутинг, проводя ногтем по нему.
Сначала название города ни о чем мне не напомнило. Потом я вспомнил. - Это
ваш родной город - пробормотал я. Это был город, в котором жил мистер
Джутинг, когда был человеком. Двенадцать лет назад он вернулся туда, взяв
меня и Эвру Вона - мальчика-змею, который выступал в цирке уродов, - чтобы
остановить безумного вампирца по имени Морлок, который убивал жителей
города.
- Найди сообщения - велел мистер Джутинг. На каждом флаге стоял номер,
связанный с сообщениями в наших файлах, поэтому мы точно знали, где искать.
Через несколько минут я нашел нужные листы и быстро просмотрел их.
- Вампирец был замечен там - пробормотал я. - Двое приехали в город. Один
уехал. Первый красный флаг мы получили год назад - четверо Генералов погибли
в большом столкновении с вампирцами.
- А второй флаг отмечает место, где Стефан потерял двух вампиров - сказал
мистер Джутинг. - Тогда я заметил масштаб деятельности вампирцев вокруг
этого города.
- Думаете, это что-нибудь значит? - спросил я. Для вампирцев группироваться
в одном месте весьма необычно.
- Я не уверен - ответил он. - Возможно, у вампирцев расположена там база, но
я не понимаю почему. Она не связана с другими их базами.
- Мы можем послать кого-нибудь проверить - предложил я.
Он подумал, потом тряхнул головой. - Мы потеряли слишком много Генералов.
Это не стратегически важный объект. Лучше оставить его в покое.
Мистер Джутинг потер длинный шрам, который делил левую сторону лица надвое,
продолжая пристально рассматривать карту. Оранжевых волос на его голове
осталось еще меньше. Большинство вампиров побрили головы из-за нашествия
насекомых, и мистер Джутинг выглядел почти лысым при сильном освещении Зала.
- Это беспокоит Вас, не так ли? - спросил я.
Он кивнул. - Если у них там база, они будут питаться людьми. Я все еще
считаю этот город своим домом, и мне неприятно думать о своих духовных
соседях и родственниках как о пище вампирцев.
- Мы могли бы послать группу, чтобы очистить город.
Он вздохнул. - Битвы не будет. Я не могу поставить личные интересы выше
интересов клана. Если я когда-либо буду в том районе, я сам разведаю
обстановку, у нас нет никакой необходимости посылать других.
- Неужели мы когда-нибудь выйдем отсюда? - проворчал я. Я не любил битвы, но
после шести проведенных в горе лет я готов был отдать свои ногти, только бы