"Ричард Бринсли Шеридан. Критик или репетиция одной трагедии (Комедия в трех действиях) " - читать интересную книгу автора Стыдливость женская, до слез смутясь,
От робости не поднимала глаз, За веер пряталась и в униженьи Сбежала вовсе, потеряв терпенье. Наш добродетельный и строгий век Все эти вольности давно пресек, За бедных муз он так усердно взялся, Что на беду себе перестарался. Безумных воплей исступленный пыл Высокопарный вздор теперь сменил; Но проку нет от этой перемены - День ото дня хиреет Мельпомена, И в зале спят, и сном объята сцена... А, Талия, резвушка, боже мой, Какой ханжою стала записной! Не шутки - что вы! - правила морали С зевотой пополам глотают в зале. Но автор мой сестрицам в наставленье Веселое подносит представленье. Вам ханжество, о музы, не под стать! Правдивостью вам должно поучать. И в этом деле автор просит всех Ему помочь завоевать успех. И я, Пролог, к суду друзей взываю И о поддержке вашей умоляю. И навыки собратьев одолеть? Поспорить, об ошибках рассудить И гвалт газетный смехом обличить? Возможно ль одному в неравный бой Отважиться с несметною толпой? Какой смельчак бесчисленную рать Сумеет в одиночку раскидать? Вот почему в сей доблестный поход Себе на помощь автор вас зовет. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ КАРТИНА ПЕРВАЯ Комната в доме Дэнгла. Дэнгл и миссис Дэнгл за завтраком читают газеты. Дэнгл (пробегая газету). "Брут - лорду Норту". "Второе письмо о положении в армии..." Тьфу! "Первому лорду Адмиралтейства. Подлинная выдержка из письма с острова Сен-Китс!" "Нам сообщают из Кок-Хитса. Окончательно подтверждается, что сэр Чарльз Харди..." Черт! Все только про флот да про нацию. Терпеть не могу политики, никакой политики не признаю, кроме театральной! Где "Морнинг кроникл?" Миссис Дэнгл. Да, вот это ваша газета! |
|
|