"Дэрек Шэрон "Меня зовут Лон...Я вам нравлюсь?" " - читать интересную книгу автора

встречаться с туристами с 13-летнего возраста. Как и у меня, у нее не было
детства. Мы обе танцевали на дискотеках и клубах ГоГо и зарабатывали хорошие
деньги. Мы снимали комнату на двоих и вели "комфортную жизнь" - учитывая,
что мы работали танцовщицами ГоГо бара в Бангкоке и встречались с туристами.
У нас всегда было много денег, чтобы делать то, что нам нравилось; гулять
где нам хотелось гулять; питаться там где нам нравилось и покупать то, что
нам хотелось. У нас были деньги, необходимые чтобы поддерживать "Лицо" в
Стране Иллюзий.

Нан не очень хорошо говорила по-английски, но ее внешность работала на
нее. Она была выше на голову, стройнее, у нее были светлее волосы и кожа и
более изящные черты лица чем у меня. У нее также были более длинные ноги и
большая грудь. С другой стороны, я тоже была привлекательной и маленькой и
могла говорить по-английски. Я быстро научилась говорить по-английски ,
потому что это помогало мне заработать много денег, или если говорить
цинично, отделять клиентов от их денег, и также еще потому, что я была
способной в учебе.

Нан начала работать с фарангами и азиатами, когда ей было 13 лет. Она
приехала из бедной деревни как и я, и ей пришлось заботиться о себе самой,
потому что семья ей особо не помогала. Она была одной из немногих, кто
начала работать в еще более молодом возрасте, чем я.

Впервые я увидела Нан в "King's Castle", на дискотеке в Патпонге. Мы
обе пришли туда в поисках туристов. Мы разговорились и обнаружили, что
говорим на одном и том же диалекте. Мы быстро стали подругами; мы обе были
девочками, пытающимися выбраться из нищеты деревень. В Патпонге, мы были
маленькими звездами: молодые, красивые и относительно "обеспеченные". Здесь
был резкий контраст по сравнению с нашими бедными домами в деревнях. Это то,
что привлекало столько молодых девочек сюда и почему так многие оставались
здесь.

Нан приехала из Мукдахана. Это город в Исарне, стоящий на реке Меконг у
границы с Лаосом с небольшим населением, практически без туристов и
какого-либо бизнеса. В ее деревне, как и в моей, не было никаких перспектив
в жизни. Так что, как и я и тысячи других молодых девочек, она отправилась в
Бангкок в поисках лучшей жизни.

Я всегда ходила с фарангами, когда она иногда ходила с азиатами
(японцами или китайцами из Гонконга). Не потому что она плохо говорила
по-английски - фаранги берут нас не для того, чтобы вести беседы, но
поскольку у нее была более светлая кожа - азиаты охотно брали ее. Ей также
нравилось как за ней ухаживают азиатские мужчины, а мне нравилось, как за
мной ухаживают фаранги. Вообще-то, я никогда не ходила с азиатами, даже если
бы они платили мне больше. У меня были свои предпочтения, а у нее - свои.

Освобождение из рабства.

Свои же родители продают их в рабство, а потом Сомпоп Джантрака дает
другую жизнь армии сексуальных рабынь в Таиланде.