"Сьюзан Шеррил. Воскрешая надежду " - читать интересную книгу авторакулинарное искусство. Уверен, вы его оцените.
- Посмотрим. Могу ли я заказать пиццу? - поинтересовалась Лорен. - Не делай этого. Вам придется вернуться сюда, потому что он наверняка устроит пожар, - подала голос Сью. - Хватит болтать, дамы. Иначе вы поплатитесь за свое ехидство, - многозначительно посмотрел он на Лорен. - Сью, спасибо за то, что приютили. - Приходите в любое время, - смеясь ответила Сью. - Джефа я тут же выставлю через черный ход. *** Примерно через час, к великому удивлению Лорен, Леланд превосходно справился со своей задачей. Выставив ее из кухни, он сварил картошку, сделал салат и на редкость умело поджарил бифштексы. Он даже ухитрился найти хрустальные стаканы для каберне, которое тоже принес с собой. - Я потрясена, - жуя, проговорила Лорен. - А что вы приготовите завтра? - Не жадничайте, детка, - предостерег ее Леланд, с нежностью поглядывая на Холли, почти заснувшую на стуле. - Кажется, я и так переусердствовал. Одна моя подопечная уже видит сны. - Уложите ее, если не трудно, а я пока уберу, - попросила Лорен, составляя тарелки на поднос. Леланд быстро вернулся, помог ей вытереть посуду, и они вместе пошли в гостиную к камину. Когда Лорен устроилась с ногами на диване, Леланд, подсев к ней, - Ну так расскажите, что там с Мэйсоном Хартом. - Значит, вот в чем дело! А я-то решила, что вы пришли навестить нас. - Лорен, - с угрозой в голосе произнес он, - не надо меня испытывать. - Ладно, ладно. В общем-то ничего нового я от Мэйсона не узнала. Он прочитал мне лекцию об охране памятников и правах населения города. Должна признать, что его доводы достаточно убедительны. - Ах вот как! - взревел Леланд, вскакивая на ноги. - Значит, вы считаете, что его статья справедлива? Эта публикация практически свела к нулю мои шансы построить здание. Вы хотя бы отдаете себе отчет в том, какое значение имеет этот проект для развития Чарлстона, для его будущего?! - И для вашего, - как бы между прочим заметила Лорен. Леланд не отвечал, и тишина, повисшая в комнате, была гнетущей. Когда он наконец посмотрел на нее, Лорен почувствовала себя предательницей. Однако заговорил он сдержанно и без всякой злобы. - Да, Лорен, и для моего. Моя работа мне не безразлична. Я вовсе не чудовище, стремящееся во имя своих целей разрушить старинный город, и убежден, что здание, которое мне хочется построить, отлично спланировано и должно стоять именно там, где я предполагаю его поставить, а не в квартале или двух от этого места. - Но почему именно там? По-моему, вы просто слишком упрямы и не желаете признать, что другое место может быть нисколько не хуже. - Лорен, вы не понимаете, о чем говорите. - О? Неужели? А по-моему, понимаю. Вы даже ни разу не попытались объяснить, почему здание не может |
|
|