"Юлия Шилова. Курортный роман [love]" - читать интересную книгу автора - Дим, ты знаешь, что я никогда не объясняюсь. Я просто ухожу,
исчезаю, и все. Бо с ним, с этим прошлым. Давай лучше подумаем, что нам делать с этим рабом. - А что мы должны с ним делать? - Нужно его как-то отвадить. - Господи, у него хоть имя есть? - Есть. Костя. - Тебе было с ним хорошо? - Наверно. Только утром мне стало как-то неуютно. Какое-то дикое ощущение грязного разврата. Ровно в пять утра я вытолкала его за дверь. А затем он начал меня преследовать. Я позвонила в его фирму досуга и стала возмущаться насчет ее гребаных сотрудников. Это же где такое видано! Покупаешь на одну ночь, а затем черт знает сколько времени не можешь отделаться. Непонятно, что у них там за порядки. Прямо никакой дисциплины! - А в фирме что сказали? - В фирме мне принесли извинения и сказали, что он будет уволен. Только от его увольнения мне ни жарко ни холодно. И почему у меня в жизни все не так, как у других людей... - Наверно, оттого, что другие люди не заказывают себе рабов. Я пропустила последнюю Димкину фразу мимо ушей, потому что в голову мне пришла замечательная идея. Я пристально посмотрела на Димку: - Ты что так смотришь? - подозрительно спросил он. - Димка, я, кажется, знаю, как нам отвадить этого ненормального раба. - Ну и как? - Сейчас ты наденешь кальсоны, а я взъерошу твои волосы, словно ты - Зачем? - Затем, что сейчас ты сыграешь роль моего мужа! Этот придурок увидит, что я замужем, и больше не будет мне надоедать. - А где ты возьмешь кальсоны? - Не задавай лишних вопросов и раздевайся. Кальсоны у меня остались от бывшего супруга. Правда, размерчик тебе будет немного великоват, но ничего страшного. Димка моментально натянул кальсоны и посмотрел на меня обиженным взглядом: - Я в них на Карлсона похож. - Не на Карлсона, а на мужа, - поправила я, взлохмачивая волосы. - Что ты делаешь?! - возмутился он. - Хочу, чтобы они хоть немного свалялись. - Зачем? - Я же тебе говорила, сделаем вид, что ты как будто только встал и вообще пока не можешь сориентироваться в ситуации. Ты лежал, спал, потом читал газету и смотрел телевизор, а затем твоя жена сказала, что к тебе пришли, и ты пошел разузнать, в чем дело. - Ну у тебя и представления о семейной жизни! - покачал головой Димка, подошел к зеркалу и громко рассмеялся. - Ничего смешного не вижу, - пожала я плечами. - Сейчас ты похож на мужа, который сутками лежит на диване, читает газеты и смотрит телевизор. - Ну не все же мужья такие. - Не знаю, все не все, но другие мне не встречались. Ладно. Давай не |
|
|