"Робин Шоун. Женщина Габриеля" - читать интересную книгу автора В то же самое время чистый женский голос произнес:
- Джентльмены, я предлагаю вам свою девственность. Габриэль застыл. Женщина была одета, как шлюха, но говорила, как воспитанная дама. Постепенно стихли смех благородных господ и хихиканье опытных проституток. Зашуршал шелк. Затрепетали огни свечей. Растерянность обездвижила официантов. Служебные обязанности предписывали прогнать женщину в дешевом плаще прочь; опыт говорил, уже поздно: она привлекла внимание богатых клиентов. Девственность была первосортным товаром. Официанты не станут вмешиваться. - Мужчина, который сделает самую большую ставку, получит свою награду сегодня же ночью, - громким голосом продолжила она; ее руки были опущены, тело неподвижно, смерть притаилась на расстоянии пистолетного выстрела от нее. - Давайте начнем со ста пяти фунтов? Сто пять фунтов, - пронеслось через мглу и дым. На улицах Лондона девственность - настоящая или фальшивая - стоила пять, а не сто пять фунтов. Внезапно в сознании Габриэля вспыхнуло воспоминание: maison de rendezvous*, а не английский, женщина в роскошном фиолетовом атласе, а не в поношенном темном плаще. ______________ * Французский дом свиданий - здесь и далее примечания переводчиков, язык - французкий, если не указано иначе Двадцать семь лет назад мадам продала его девственность за две тысячи шестьсот шестьдесят четыре франка. Сто пять фунтов были эквивалентны двум тысячам шестистам шестидесяти четырем франкам. Женщина могла получить эту информацию только от двух людей: Майкла или того, второго мужчины. Габриэль ни секунды не сомневался, от кого из двоих она почерпнула эти сведения. Он приподнял пистолет. - Разбежалась! - злобно ухмыльнулась дешевая проститутка. - Ни один рыбий пузырь не стоит ста пяти фунтов, дорогуша! Свет и тени вздрогнули от взрыва мужского и женского хохота. Женщина в плаще не смеялась. А тот, другой? Нацелил ли он свой револьвер на Майкла, в то время как Габриэль навел пистолет на женщину? Знала ли она, медленно сжимая спусковой механизм, какая участь ее ожидает? Эта женщина пришла, чтобы убить ангела... или чтобы отвлечь его? - Уверяю вас, мадам, - холодно парировала женщина. - Моя девственность не куплена у торговца рыбой. Она настоящая. И это могло оказаться правдой. Обстоятельства выгоняли целомудренных и образованных женщин на улицу, равно как беспутных и необразованных. Все это не имело значения. |
|
|