"Ханс-Йоахим Шульце. Документы жизни и деятельности И.С.Баха " - читать интересную книгу авторатекстов (в издании JSB: LuWiD сквозная нумерациям отсутствует), а также
незначительных изменений в некоторых деталях способа подачи материала. Каждому документальному тексту предшествует его номер (по сквозной нумерации, принятой в настоящем издании). Рядом с этим номером дается - в круглых скобках - ссылка на BD: римские цифры (перед косой чертой) означают номер тома BD, арабские (после косой черты) - номер документа по нумерации, принятой в BD (ссылки на BD заимствованы из JSB: LuWiD). Так, 4 (II/29) означает: документ (текст) No. 4 (по нумерации настоящего издания), соответствующий документу No. 29 из BDII. Пометка 0 при номере документа - например, 29 (III/973)0 - означает, что в разделе "Примечания" имеется примечание, относящееся ко всему данному документу в целом (либо к группе документов). (Все эти страничные ссылки номер 0 преобразовались в обычные номера, но их легко выделить, так как они всегдо следуют сразу после номера документа. Кроме того в тексте примечаний на всякий случай сохранены исходные номера вида xxx_0, xxx_1.... С десяток ссылок в исходном документе пропущены - в тексте примечаний у них в этом файле нет номера. Прим. автора fb2-файла) Вслед за каждым документальным текстом приводится - курсивом в квадратных скобках [] - его краткое описание, которое строится по образцу соответствующего описания, помещенного в JSB LuWiD (иногда с привлечением дополнительной информации из BD). В кратком описании документа, как правило, сообщается, кем где и когда написан публикуемый текст. Здесь же дается - в переводе на русский язык - название работы или периодического издания (откуда заимствован текст);[3] если речь идет о письме, (с. 7) указывается, кому и куда оно адресовано. В тех случаях, когда оригинал написан не на оригинала. Более подробные описания документов (сведения о местах хранения подлинников и пр.) содержатся в BD. Многие тексты - в полном соответствии с JSB: LuWiD - представляют собой фрагменты документов, опубликованных в BD. Но - в отличие от JSB: LuWiD (где это обстоятельство, за редкими исключениями, не отражено) - в настоящем издании фрагментарность документов помечена отточиями в квадратных скобках [...]. (В тех случаях, когда сравнение с BD показывает, что в издании JSB: LuWiD документ приводится не с начала, отточие в квадратных скобках ставится в конце строки, занятой номером документа.) Если же отточие, свидетельствующее о купюре, имеется и в JSB: LuWiD, то такое отточие в настоящем издании отмечается угловыми скобками "...·. Многоточия, имеющиеся непосредственно в BD (и в JSB: LuWiD), оставлены без каких бы то ни было скобок. Изредка встречающиеся подстрочные сноски к документам являются составной частью самих документальных текстов. Пояснения составителя, фигурирующие в JSB: LuWiD в виде подстрочных сносок, и некоторые из пояснений, введенных в лейпцигском издании непосредственно в текст документов, в настоящем издании использованы в разделе "Примечания". Добавления составителя (непосредственно в тексте документов) в настоящем издании заключены в угловые скобки "·, а добавления переводчика - в квадратные скобки []. Для тех добавлений составителя и переводчика, в которых кратко комментируется какой-либо момент текста, в настоящем издании используются двойные скобки, то есть, соответственно, "()· и [()]. Все имеющиеся в JSB: LuWiD заголовки разделов (они принадлежат составителю) полностью воспроизведены и в настоящем издании. Но - в отличие |
|
|