"Инго Шульце. Simple Storys (Роман из жизни восточногерманской провинции) " - читать интересную книгу автора

Инго Шульце

Simple Storys

Роман из жизни восточногерманской провинции

(пер. Татьяна Александровна Баскакова)

Посвящается Етте.


Глава 1 - Зевс

Рената Мойрер рассказывает об автобусной экскурсии в феврале 1990
года. В двадцатую годовщину своей свадьбы супруги Мойрер впервые побывали на
Западе, в Италии. Из-за поломки автобуса один из участников поездки, Дитер
Шуберт, решается на отчаянную выходку. Обмен воспоминаниями и провиантом.

Время они выбрали не самое подходящее. Пять дней на автобусе: Венеция,
Флоренция, Ассизи. Для меня все это звучало как "Гонолулу". Я спросила
Мартина и Пита, как им вообще взбрело в голову такое, и откуда возьмутся
деньги, и как они это себе представляют - нелегальное путешествие по случаю
двадцатилетия свадьбы.
Я рассчитывала на то, что Эрнст не захочет ехать. Для него последние
месяцы были настоящим адом. Мы и в самом деле думали о чем угодно, только не
об Италии. Но он молчал. А в середине января спросил, не пора ли заняться
приготовлениями, - отъезд намечался на 16 февраля, пятницу, в школьные
каникулы, - и как мы с нашими гэдээровскими документами сможем пересечь
итальянскую и австрийскую границы. Когда я рассказала ему то, что узнала от
детей, - что в Мюнхене, в туристическом бюро, мы получим западногерманские
удостоверения личности, вероятно, фальшивые, - самое позднее в тот момент я
подумала, что теперь точно конец, с Эрнстом Мойрером такое не пройдет. Но он
только спросил, понадобятся ли для паспортов наши фотографии. "Да, -
отвечала я, - две фотографии, а также даты рождения, данные о росте и цвете
глаз - больше от нас ничего не требуется".
Все было как всегда. В темно-зеленый чемодан мы уложили наши вещи, в
черно-красную клетчатую сумку - столовые приборы, посуду и провиант: тушенку
и рыбные консервы, хлеб, яйца, масло, сыр, соль, перец, сухари, яблоки,
апельсины и два термоса с чаем и кофе. Пит отвез нас на машине в Байрейт. На
границе у нас спросили, куда мы собрались, и Пит сказал: за покупками.
Поезд останавливался в каждой захолустной дыре. Кроме снега, освещенных
дорог, автомашин и перронов, я почти ничего не видела. Мы сидели среди
людей, которые ехали на работу. Только когда Эрнст стал чистить апельсин, я
впервые действительно подумала об Италии.
На мюнхенском вокзале он и Эрнст узнали друг друга. Я тогда ничего не
поняла. Откуда мне было знать, как он выглядит? Я даже не могла бы назвать
его настоящее имя.
Я помню его начиная с Венеции. Как человека среднего роста, с
суетливыми движениями и халтурно сделанным стеклянным глазом без век. Он
повсюду таскал с собой пухлый путеводитель, держа палец между страницами, и