"Ирина Шуппе. Легенда " - читать интересную книгу авторахлынула с новой силой, но она не останавливалась. Обломив наконечник стрелы,
она быстро вытащила его и залила рану виски. Тело вновь содрогнулось, но не так сильно, как предыдущий раз. Смочив иголку и нитки в виски - она надеялась что подобной дезинфекции будет достаточно - она начала накладывать швы, время от времени поливая рану остатками виски. Едва она закончила, как девушка, наконец, не выдержала, и потеряла таки сознание. Глава 3 Эйдриан глубоко вздохнула. Да, она знала что Виктория долго не выдержит, поэтому ее обморок не стал для нее неожиданностью. Спасибо и на том, что хоть дождалась, когда ее помощь уже не понадобиться. Эйдриан поднялась и направилась к кучеру. Да, ему уже не поможешь. Она наклонилась и закрыла ему глаза. Потом пошла искать свой портфель. Черт, нужно срочно выяснить где она находиться. Если это шутка, то она определенно неудачная и слишком уж реальная. Мужчина, которого она зашила, определенно был ранен и довольно серьезно. Может, голос, который она слышала, был не таким уж и вымышленным? Когда она, уже с портфелем, направлялась к девушке, с намерением привести ее в сознание любым способом, Эйдриан услышала топот копыт. - О, Боже, что еще за новая напасть? Она знала, что не сможет оставить раненного и эту славную девушку перед - Вот, черт. Она положила портфель возле "постели" своего подопечного и повернулась в ту сторону, откуда слышался конский топом. Что ж, она еще не до такой степени устала, чтобы не намять еще кому-нибудь бока. Сложив руки на груди, и встав перед бессознательными телами, она ждала. *** Едва лакей, сопровождающий его сестру и ее мужа показался во дворе замка, Николас Локвуд, герцог Дейстоун уже знал, что что-то случилось. И когда слуга сообщил, что на них напали, он незамедлительно приказал седлать лошадей и уже спешил на помощь. Он погонял лошадей как можно быстрее, но разум твердил, что уже все равно поздно. Поэтому, когда он и его люди на взмыленных лошадях вырвался из-за поворота, и был вынужден резко натянуть поводья, он не сразу сумел осмыслить всю ситуацию. Перед ним стояла молодая женщина, бесспорно, очень красивая молодая женщина, в невиданном им ранее наряде, скрестив руки на груди и невозмутимо глядя на него снизу вверх. На ней была непонятного покроя жакет, из-под которого проглядывала рубашка, и длинные свободные штаны. Он не мог бы сказать, что за цвет был у ее одежды, ибо он странным образом менялся, да и не это занимало его сейчас. Справа от нее он увидел, он был уверен, мертвого кучера, а сзади - она |
|
|