"Эрик Сигл. История любви [love]" - читать интересную книгу авторапозволю какой-то там клиффи - даже если у нее красивые глаза - обзывать меня
болваном. - А почему, черт возьми, ты считаешь себя такой умной? - спросил я. - А потому, что я никогда бы не пошла выпить с тобой кофе,- ответила она. - А я бы тебя и не пригласил. - Вот-вот,- сказала она.- Именно поэтому-то я и считаю тебя тупым. Теперь нужно объяснить, почему я все-таки пригласил ее выпить кофе. Предусмотрительно капитулировав в решающий момент - иначе говоря, изобразив внезапное желание пригласить ее в кафе,- я получил вожделенный фолиант. А поскольку она должна была дежурить до закрытия библиотеки, я располагал кучей времени, чтобы вобрать в себя несколько многозначительных фраз о том, как в конце одиннадцатого века королевская власть, все более опираясь на законников, постепенно избавлялась от клерикальной зависимости. На экзамене я получил "A" с минусом [2] - между прочим, эта отметка совпала с той, которую я мысленно поставил Дженни за ее ноги в тот момент, когда она первый раз вышла из-за стола. Впрочем, то, как она была одета, я оценил не столь высоко - чересчур богемно на мой вкус. Особенно отвратительной мне показалась та индейская штуковина, которую она использовала в качестве дамской сумочки. Но я не стал высказывать свое мнение и правильно сделал, потому что, как выяснилось позже, это было ее собственное изделие. Мы решили посидеть в "Лилипуте" - это одно местечко поблизости, где можно съесть пару сандвичей, и ходят туда, вопреки названию, люди нормального роста. Я заказал два кофе и шоколадное мороженое (для нее). - Меня зовут Дженнифер Кавиллери,- сказала она,- я американка - Я занимаюсь музыкой,- добавила она. - Меня зовут Оливер,- представился я. - Это имя или фамилия? - спросила она. - Имя,- ответил я и признался, что мое полное имя Оливер Бэрретт (ну, почти полное). - О-о,- произнесла она,- тебя зовут Бэрретт, как поэтессу? Последовала пауза, во время которой я тихо радовался, что она не задала такой привычный и такой мучительный для меня вопрос: "Тебя зовут Бэрретт, как Бэрретт Холл?" Должен признаться, что я действительно родственник того парня, который построил Бэрретт Холл - самое большое и уродливое сооружение в Гарварде, колоссальный памятник деньгам, тщеславию и чудовищному гарвардизму моей семьи. Потом Дженнифер довольно долго молчала. Неужели нам не о чем говорить? Может быть, я разочаровал ее тем, что не имею никакого отношения к поэзии? В чем же дело? Она просто сидела, чуть-чуть улыбаясь мне. Чтобы хоть чем-то заняться, я начал просматривать ее тетрадки. Почерк у нее был любопытный - маленькие остренькие буковки и ни одной заглавной (может быть, девочка вообразила себя э. э. каммингсом? [3]). А занималась она чем-то умопомрачительным: "Сравнит. лит. 105, Музыка 150, Музыка 201..." - Музыка 201? Это ведь курс для выпускников? Она кивнула с плохо скрываемой гордостью: - Полифония Ренессанса. - А что такое "полифония"? |
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |