"Александр Силецкий. Пещера на склоне горы" - читать интересную книгу автора

отвар, который действует на память, на чувства, на желания.
А почему бы нет?
Дикий народ, живущий бок о бок с дикой природой, в чем-то - те же
звери, только разумные... Знает же больная собака, какую траву ей
необходимо съесть, чтобы поправиться! Так и эти...
Рассудок - да, но _знание_ инстинкта, что помогло им выжить среди
гор, снегов, пустынь, - это от природы, и его у них отнять нельзя. И,
может, это знание как раз-то и заставило их наконец понять, что, если
дальше жить _вот_так_, они погибнут.
Безусловно, он, Чингиз, полезен племени, иначе бы его не откопали,
не приютили, не вернули к жизни.
Приютили... А ведь верно!
Как животное, как козу, дающую великолепные удои...
Эта догадка испугала и одновременно наполнила Чингиза верой в
себя.
Он здесь _действительно_ необходим. Не бог, не дойная коза -
просто он много знает и не столько помогает этим, сколько - _спасает_
племя. И для того его спасли тогда... Все к одному.
Неожиданная мысль осенила вдруг Чингиза.
С малых лет - и от соседей, и от случайных путников - он слышал о
каких-то существах, что обитали среди гор. Были существа эти дики и
пугливы, хотя и совершали временами набеги на селения, угоняя скот,
воруя кой-какие инструменты... Их называли Снежными людьми.
На перевалах, ледниках и снежниках следов их попадалось множество.
А вот самих людей встречали редко, и потому легенд и небылиц
плодилось.
Старики рассказывали, будто прежде на этих дикарей учинялись
облавы, на них ставили капканы, куда они порой и попадали...
Но - слухи слухами, а с точностью узнать, где обитает это племя,
сколь велико оно, никак не удавалось.
Снежные люди всегда старались уходить от человека, едва его
завидев.
Так, может, вот _кто_ спас его теперь? Может, перед ним те самые
неуловимые, как духи, люди гор?
Снежные люди?!
На миг Чингизу стало страшно.
Ведь незнакомое всегда пугает поначалу, особенно, когда приметы
сходятся и делается ясно, что то, о чем слагали разные предания, на
самом деле - вот оно, на расстоянии протянутой руки!
И тогда одно Чингиз твердо определил для себя, сам удивившись
простоте пришедшего решения.
Если племя хочет жить вместе с людьми, то он, Чингиз, должен
помочь. Больше-то некому!
Он спустится в долину и придет в селение, и все расскажет, и
позовет людей, чтобы они сумели убедиться сами... Он будет
переводчиком, он все уладит.
Рева окончательно уснула, доверчиво уткнувшись лицом ему в грудь.
Пещера неприметно наполнилась ночным оцепенением. Другие члены
племени как будто тоже задремали, инстинктивно придвигаясь во сне к
тлеющему очагу.