"Дэниел Сильва. Убийца по прозвищу Англичанин" - читать интересную книгу автораУмберто Конти. "Габриель много путешествовал по Европе", - только и сказал
Шамрон. Больше вопрос о приключениях Габриеля в Европе не поднимался. Джулиан Ишервуд не рассказывал о том, что произошло с его отцом, а Габриель не говорил о том, чем он занимался для Ари Шамрона, иначе - Рудольфа Хеллера, приблизительно с 1972 по 1975 год. Про себя Ишервуд называл эти годы потерянными. Ишервуд залез в нагрудный кармашек и достал чек. - Твоя доля от продажи Вечеллио. Сто тысяч фунтов. Габриель забрал чек и ловким движением руки положил в карман. У него были руки фокусника и свойственное фокуснику чувство ложного направления. Чек только что был на виду - чек исчез. - А сколько ты получил? - Я скажу тебе, но ты должен обещать, что не сообщишь этой цифры никому из стервятников, - сказал Ишервуд, обведя рукой зал "Ресторана Грина". Габриель промолчал - Ишервуд воспринял это как клятву на крови в вечном молчании. - Миллион. - Долларов? - Фунтов, милок. Фунтов. - А кто ее купил? - Очень хорошая галерея на американском Среднем Западе. Не сомневаюсь, ее экспонируют там со вкусом. Представляешь? Я взял ее за шестнадцать тысяч в Халле, в пыльном торговом зале, нюх подсказал мне - неизвестно почему, - что это недостающая часть алтаря из церкви Сан-Сальваторе в Венеции. И я оказался прав! Такая удача бывает лишь однажды на протяжении всей карьеры - Они чокнулись - бокалом для вина на тонкой ножке и фарфоровой чайной чашкой. В этот момент к их столу, задыхаясь, подошел маленький толстяк в розовой рубашке и с такими же розовыми щеками. - Джюли! - пропел он. - Привет, Оливер. - На Дьюк-стрит говорят, ты подцепил целый миллион за своего Вечеллио. - Где, черт побери, ты это слышал? - Тут тайн не бывает, любовь моя. Просто скажи мне: это правда или грязная баламутная ложь? - Он повернулся к Габриелю, словно только что заметил его, и протянул мясистую лапу с тисненной золотом визиткой в толстых пальцах. - Оливер Димблби, "Изящные искусства Димблби". Габриель молча взял карточку. - Почему бы тебе не выпить с нами, Оливер? - предложил Ишервуд. Под столом Габриель положил ногу на палец Ишервуда и нажал. - Не могу сейчас, любовь моя. Вон то длинноногое существо в кабинке обещало шепнуть мне нечто грязное, если я куплю ей еще один бокал шампанского. - Возблагодарим Господа! - изрек Ишервуд сквозь стиснутые зубы. Оливер Димблби поплыл прочь. Габриель перестал жать на ногу Ишервуда. - Вот чего стоят твои тайны. - Стервятники, - повторил Ишервуд. - Я сейчас стою на ногах, но стоит мне споткнуться, они снова налетят и будут ждать, когда я сдохну, чтобы обглодать мои косточки. - Пожалуй, на этот раз тебе надо быть осторожнее с твоими деньгами. |
|
|