"Роберт Силверберг. Ворнан-19" - читать интересную книгу автора

Дом их, как выяснилось, располагался в полной изоляции, на мили вокруг
простиралась пустыня. И тем не менее хозяева его имели возможность
пользоваться всеми благами цивилизации. Ширли и Джека я нашел загорелыми,
радостными, излучающими любовь и покой. В первый же день они повели меня в
пустыню и смеялись, как дети, стоило им увидеть зайца, пустынную крысу или
длинную зеленую ящерицу. Они опускались на колени, чтобы показать мне
маленькие растения, едва вылезающие из земли, и, наконец, мы подошли к
огромному кактусу с массивными зелеными наростами.
Их дом стал для меня подлинным прибежищем. Я мог приехать в любое
время, предупредив разве что за день, если у меня возникало такое желание. И
хотя время от времени я получал от них официальное приглашение, они
настаивали на ином порядке: я имел полное право приглашать себя сам. Им я и
пользовался. Иногда мои поездки в Аризону разделяли восемь или десять
месяцев, бывало, что я проводил у них пять или шесть уик-эндов кряду.
Установившегося порядка не было. Необходимость увидеться с Джеком и Ширли
полностью определялась моим настроением. Их же настроение никогда не
менялось. Им всегда светило солнце. Я не припоминаю случая, чтобы они
поссорились или хоть в чем-то разошлись во мнениях. И лишь когда в их жизнь
ворвался Ворнан Девятнадцатый, между ними разверзлась пропасть.
Отношения наши становились все более близкими. Наверное, они видели во
мне доброго дядюшку, ибо мне было уже под пятьдесят, Джеку - около тридцати,
а Ширли всего-то двадцать с небольшим, однако связывало нас нечто большее,
чем уважение и дружба. Чувство, что мы испытывали, я бы назвал любовью. Но
без сексуальной компоненты, хотя я с удовольствием переспал бы с Ширли, если
б встретился с ней в другой компании. Конечно, я находил ее привлекательной
и влечение к ней росло по мере того, как солнце выжигало из нее то
очарование юности, что заставляло меня сначала видеть в ней девушку, а уж
потом женщину. И хотя мы с Ширли и Джеком вроде бы образовали классический
треугольник, наши отношения и близко не подходили к черте, за которой
начиналось обычное прелюбодеяние. Я восхищался Ширли, но не завидовал,
думаю, что не завидовал тому, что право на физическое обладание ею
принадлежит Джеку. И поздним вечером, иной раз слыша доносящиеся из их
спальни звуки, свидетельствующие о том, что с сексом у них нет проблем, я
лишь радовался их счастью, пусть и ворочаясь в своей одинокой постели.
Однажды, с их разрешения, я привез с собой женщину. Тот уик-энд, мягко
говоря, не удался. Но ясно показал, что приезжать к ним я должен один. И
пусть это покажется странным, но я не чувствовал себя приговоренным к
воздержанию, хотя в любви Ширли, которую я делил с Джеком, недоставало
физической составляющей.
Близость наша росла, разрушая все барьеры. В жаркие дни, то есть
практически постоянно, Джек взял за правило ходить голышом. Почему нет?
Соседи не протестовали, благо, их не было, а с чего ему стесняться жену и
ближайшего друга? Я завидовал его свободе, но не торопился последовать
примеру Джека, полагая неприличным разоблачаться перед Ширли. А потому лишь
ограничил свой наряд шортами. Вопрос, как говорится, был тонкий, а потому
решили они эту проблему исключительно изящно. В один из августовских дней,
когда температура зашкалила за сотню градусов* [В Америке принята шкала
Фаренгейта. 100 *Р чуть более 37 0 С.], а солнце, разрослось в полнеба, мы с
Джеком возились в саду, где они высадили растения пустыни. Когда Ширли
принесла нам пива, я заметил, что она забыла надеть бикини, две полоски