"Роберт Силверберг. Лагерь Хауксбиль" - читать интересную книгу автора

начал усыхать, и кожа сморщилась там, где некогда перекатывались могучие
мышцы. Поддерживать нормальный вес в лагере "Хауксбилль" было нелегко. Еда
была питательной, но в ней недоставало... энергии. Через некоторое время
особенно остро чувствовалось отсутствие приличного бифштекса. Тушеные
моллюски и гуляш из трилобита - все это было не то.
Однако Барретту все эти невзгоды были нипочем. Была еще одна причина,
почему его считали руководителем лагеря. Он был твердым, как сталь, не
вопил возмущенно, не произносил громких слов. Он покорился своей судьбе,
смирился с вечным изгнанием, и поэтому мог помогать другим преодолеть этот
трудный, хватающий за сердце переходный период, когда им нужно было
примириться с тем, что тот мир, который они знали, потерян для них
навсегда.
Из-за завесы дождя вынырнул упрямо продвигающийся вперед человек -
Чарли Нортон. Доктринер-волюнтарист, ревизионист до мозга костей, Нортон
был невысоким, легко возбудимым человеком, который частенько брал на себя
функции вестника, когда в лагере появлялись новости. Он почти бежал к
хижине Барретта, но поскользнулся на голой скале и отчаянно замахал
руками, чтобы не упасть.
Барретт вовремя подставил свою жилистую руку.
- Тише, Чарли, тише. Так легко свернуть себе шею.
Нортон с трудом остановился у самой хижины. Дождь тонкими прядями
распластал его каштановые волосы по черепу. У него были остекленевшие
глаза фанатика, хотя, возможно, их неподвижность была всего лишь
следствием астигматизма. Жадно ловя ртом воздух, спотыкаясь, он шагнул в
хижину, остановился у открытой двери и начал отряхиваться, как вымокший
щенок. По всей вероятности, он бежал от главного здания лагеря все триста
метров безостановочно. Это была долгая пробежка при таком дожде и к тому
же опасная - на мокрой базальтовой плите легко покалечиться.
- Чего это ты стоишь прямо под дождем? - спросил Нортон,
отряхнувшись.
- Чтобы промокнуть, - просто ответил Барретт, затем вошел в хижину и
устремил взор на Нортона. - Что новенького?
- Молот светится. Наша компания вскоре пополнится.
- С чего ты решил, что это будет живая посылка?
- Молот светится уже пятнадцать минут. Это означает, что
предпринимаются меры предосторожности с переправляемым грузом. Так что
вряд ли это какие-нибудь предметы.
Барретт кивнул.
- Ладно. Я пойду погляжу, что происходит. Если у нас появится
новичок, мы подселим его к Латимеру, как я полагаю.
Нортон издал нечто вроде скрежещущего смешка.
- А может быть, он материалист. Если так, Латимер доконает его своей
мистической болтовней. В этом случае нам придется поселить его вместе с
Альтманом.
- И тот его изнасилует в первые же полчаса.
- Сейчас это у Альтмана уже прошло, разве ты не слышал об этом? -
спросил Нортон. - Он пытается создать настоящую женщину.
- У нашего новичка может не оказаться лишних ребер для этого.
- Очень смешно, Джим, - но вид у Нортона был совсем не веселым.
Внезапно его небольшие глаза ярко загорелись. - Ты знаешь, кем мне