"Роберт Силверберг. Вселенские каннибалы" - читать интересную книгу автораРОБЕРТ СИЛВЕРБЕРГ
ВСЕЛЕНСКИЕ КАННИБАЛЫ перевод с английского Ленинград Секретарша полковника услышала в коридоре постукивание шагов и подняла голову от пишущей машинки. Шаги затихли у самой двери. Черные, как агат, глаза соловно впились в нее, а потом взгляд ушел в сторону. Высокий незнакомый человек, худощавый, в форме космического командора, уверенно вошел в приемную, сел на стул в углу и сцепил руки на коленях. Секретарша выгнула дугой свои выщипаные в ниточку брови. Такое не случалось уже полгода - посетитель не пытался осчастливить своим вниманием девушку за барьером. - Вам было назначено, сэр? - спросила она профессионально улыбаясь. Мужчина сдержано кивнул и ничего не прибавил. Его глаза на мгновение сверкнули в сторону секретарши, а потом вернулись к изучению стены. Девушка попыталась определить, что именно с ним происходит: или он очень зол, или испытывает сильную боль. Черные глаза горели холодным огнем. Девушка сверилась со списком посетителей. Улыбка исчезла, сменившись презрительной гримассой. Она плотно сжала губы. - Вы космический командор Эли Роки? - спросила она ледяным тоном. него, а потом спросила: - Полковник Бет примет вас через несколько минут, - и ее пишущая машинка застучала снова - отрывисто и зло. Человек сидел тихо, неподвижно. Полковник один раз прошел через приемную и коротко кивнул ему. Из коридора вошли два майора и проследоали прямо в кабинет полковника. На человека в углу они не взглянули. Наконец заскрипел интерком: - Впусти Роки, Дела. Захвати блокнот и приходи вместе с ним. Дела посмотрела на Роки, но тот уже вскочил и быстро зашагал к двери. Совершенно очевидно он был родом с какой- то не слишком галантной планеты - он открыл дверь и вошел первым даже не взглянув на девушку. Секретарше пришлось ловить створку пока она не захлопнулась. Круглолицый, уже в летах полковник Берт сидел, ожидая, за своим столом. Фланги занимали оба майора. По осанке и движению Роки, когда он отдал честь, можно было сразу узнать профессионального солдата, с рождения готовившегося к военной службе. - Садись, Роки. Долговязый командор присел - весь внимания, глаза направлены полковнику в лоб, на лице - никакого выражения. Берт зашелестел какими- то листками, а потом тихо заговорил: - Прежде, чем мы начнем, я хочу, командор, чтобы вы кое- что приняли к сведению. - Да, сэр. - Это не следствие, не суд, и не военный трибунал. Против вас не |
|
|