"Роберт Силверберг. Меж двух миров" - читать интересную книгу автора

Роберт Силверберг.

Меж двух миров


Перевод с английского Александра Корженевского.
Этот файл с книжной полки Несененко Алексея
http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/


В тот самый момент, когда за дальней стороной пирамиды открылся
потрясающий вид на храм Кецалькоатля, Хилгард почувствовал резкий приступ
головокружения и покачнулся, словно памятники Теотиуакана вдруг содрогнулись
от легкого землетрясения. Прислонившись к ограждению, он ждал, пока пройдет
слабость и охватившее его ощущение растерянности. Жара виновата? Высота? Или
пришла расплата за вчерашний ужин с огненными приправами? Здесь, в Мексике,
туристы быстро привыкают к мысли, что в любой момент можно ждать
расстройства желудка.
Однако вскоре слабость прошла, причем так же неожиданно, как и
накатила. Хилгард с замиранием сердца взглянул на колоссальные лестничные
ступени храма. Из массивных каменных блоков, словно морды динозавров,
торчали головы пернатых змей. Тут и там еще сохранились следы фресок
полуторатысячелетней давности, украшавших некогда стены храма. Хилгард
отснял восемь или девять кадров. Но было слишком жарко, он устал и все еще
чувствовал себя немного неуверенно после недавнего приступа. Кроме того,
поджимало время: в два часа он договорился с шофером встретиться на
центральной стоянке и ехать в Мехико. До двух оставалось совсем немного, а
стоянка располагалась по меньшей мере в миле к северу. Дорога туда пролегала
по открытой солнцу улице, известной как Дорога мертвых. Припомнив все это,
Хилгард пожалел, что не начал свою экскурсию здесь, у потрясающего храма
Кецалькоатля, а растратил запас утренней бодрости, ползая по двум огромным
пирамидам в дальнем конце археологической зоны.
Но жалеть было уже поздно, и Хилгард торопливо двинулся к стоянке. Он
остановился только один раз, купил кружку пива, но оно оказалось теплым и
противным. В четверть третьего он, запыхавшись и насквозь пропотев, добрался
наконец до стоянки. Ни водителя, ни черного побитого такси. Видно, еще не
вернулся с ленча, решил Хилгард с облегчением - ему не хотелось чувствовать
себя виноватым. Но в то же время он подумал с раздражением: вот еще пример
мексиканской пунктуальности. Что ж, теперь есть время сделать несколько
снимков Пирамиды Солнца и, может быть...
- Сеньор? Сеньор!
Хилгард обернулся. Из маленького блестящего "Фольксвагена" выбрался
водитель и замахал ему рукой.
- Ваша жена, сеньор, будет через несколько минут. Она решила сделать
еще снимки с вершины большой пирамиды и просила подождать. Это недолго.
- Я думаю, вы приняли меня за кого-то другого, - сказал Хилгард.
Водитель озадаченно посмотрел на него.
- Но вы ее муж, сеньор.
- Извините, я вообще ни чей не муж.
- Это шутка? Я не понимаю, - на всякий случай водитель неуверенно