"Роберт Силверберг. Телефонный звонок" - читать интересную книгу автораРоберт Силверберг.
Телефонный звонок ----------------------------------------------------------------------- Robert Silverberg. MUgwump4 (1968). Пер. - В.Вебер. Изд. "Мир", М., 1990. Сб. "На дальних мирах". OCR spellcheck by HarryFan, 16 August 2000 ----------------------------------------------------------------------- Эл Миллер снял трубку, чтобы позвонить во "Френдли файненс компани" по поводу увеличения предоставленной ему ссуды. Он успел лишь трижды повернуть диск, набрав МУ4, когда в трубке что-то щелкнуло и раздался чей-то незнакомый голос: - Оператор девять, говорите. Оператор девять, вы меня слышите? Эл нахмурился. - Мне не нужен оператор. Должно быть, меня неправильно... - Одну минуту, - перебили его. - Кто вы? - Я хотел задать вам тот же вопрос. Каким образом вы подсоединились к моему телефону? Я даже не успел набрать номер. Я... - Не успели? Вы набрали МУгвамп4 и соединились с нами. Что же вам еще надо? - Последовала короткая пауза. - Послушайте, вы не оператор девять? - Нет, я не оператор девять, и мне нужен номер МУ4-1111. Положите трубку и давайте закончим этот беспредметный разговор. Эл шумно глотнул. - Да... да, полагаю, что да. - Тогда откуда вы знаете _номер_? - Я ничего не знаю, черт побери! Я звонил во "Френдли файненс компани", а вы влезли... - Ничего подобного, вы сами соединились с коммуникационным центром МУгвамп4. Это очень подозрительно. Придется вас проверить. В телефоне булькнуло. Эл почувствовал, что его ноги приросли к полу. Он не мог двинуться с места. Все, казалось, застыло. Кроме времени. Эл увидел, как стрелка больших настенных часов перескочила с 3:30 на 3:31. Пот катился по спине Эла, безуспешно пытавшегося положить трубку на рычаг. Шевельнуть ногой тоже не удавалось. Он не мог даже мигнуть. К счастью, легкие продолжали сокращаться. Иначе он давно бы задохнулся. Прошло еще несколько минут, и запертая дверь его квартиры распахнулась. В гостиную вошли три незнакомца, похожие как близнецы, ростом не выше пяти футов, с лысыми, круглыми как шар головами, вросшими в широкие плечи, в плохо сшитых костюмах из голубой ткани. Эл хотел извиниться за столь неожиданный паралич, лишивший его возможности встретить гостей, но язык не слушался. К тому же он подумал, а не эти ли лысые карлики виновники возникшей ситуации? Самый краснолицый из карликов махнул рукой, и сила, державшая Эла, мгновенно исчезла, а он сам от неожиданности едва не упал. - Какого черта... - Вопросы задаем мы, - прорычал краснолицый. - Ты - Эл Миллер? |
|
|