"Клиффорд Саймак. Достойный соперник" - читать интересную книгу автора Фарсианин вновь провел прямые линии, но на этот раз слегка изменил их
направление. Теперь боевая фаланга флота Земли как бы повернулась вокруг оси, разомкнулась и превратилась в две параллельные колонны, которые зажали с флангов двигающийся клином флот фарсиан, обломили конец клина, окружили и рассеяли вражеские корабли. Фарсианин положил карандаш. - Пустяк, - сообщил он генералу и капитану. - Вы молодцы. Сделали одну легкую ошибку. Крепко держа себя в руках, генерал еще раз наполнил стаканы. К чему они клонят? - думал он. Почему не хотят открыть свои карты и выложить все напрямик? - Так лучше, - сказал один из фарсиан, поднимая стакан и давая понять, что имеет в виду выпивку. - Еще? - спросил фарсианин-стратег, снова берясь за карандаш. - Прошу вас, - сказал генерал, кипя от гнева. Он подошел к выходу из палатки и глянул наружу. Расчеты замерли возле орудий. Тонкие струйки пара тянулись из дюз корабля; через несколько минут он будет готов по первому требованию взмыть вверх. Лагерь притих и насторожился. Генерал вернулся к столу, фарсианин-стратег меж тем весело продолжал лекцию о том, как выиграть бой. Он чертил схему за схемой и время от времени великодушно показывал, как потерпели поражение фарсиане, хотя, применив несколько иную тактику, вполне могли победить. - Интересно! - с энтузиазмом пищал он. - Да, интересно, - согласился генерал. - Только напрашивается один вопрос. - Если нам снова придется воевать, как можете вы быть уверенными, что мы не используем все эти тактические приемы против вас? - Вот и прекрасно, - с жаром откликнулся фарсианин, - именно этого мы и хотим. - Вы хорошо ведете бой, - сказал другой. - Только немного чересчур грубо. В следующий раз у вас получится гораздо лучше. - Грубо! - вспыхнул генерал. - Слишком жестко, сэр. Нет необходимости взрывать корабли. Снаружи прогремел орудийный выстрел, потом другой, а затем грохот орудий утонул во все нарастающем реве множества корабельных двигателей. Генерал рванулся к выходу и, плечом отбросив полог, выскочил из палатки. Фуражка слетела у него с головы, он споткнулся и едва не потерял равновесие. Запрокинув голову, он увидел корабли - эскадра за эскадрой они шли на посадку, озаряя темноту вспышками пламени, рвавшегося из дюз. - Прекратить огонь! - закричал он. - Эй вы, безмозглые идиоты, прекратить огонь! Но кричал он зря, орудия уже умолкли. Корабли снижались в безукоризненном походном строю. Вот они пролетели над лагерем, и гром двигателей, казалось, на мгновение приподнял его и резко тряхнул. Затем они стали набирать высоту, шеренга за шеренгой, строй за строем, слаженно и четко, взмывая вверх и разворачиваясь для посадки по всем правилам устава. Генерал стоял точно окаменев, ветер шевелил его отливавшие металлическим блеском волосы, чувство гордости за своих и признательности |
|
|