"Клиффорд Саймак. Дурной пример." - читать интересную книгу авторавоспринимался всеми со смешанным чувством изумления и гордости: прошло
много лет с тех пор, как милвиллская футбольная команда в последний раз завоевала кубок ассоциации. Тобиас поднялся на ноги, суетливо и неловко стряхнул с себя пыль и вырулил на угол Третьей и Дубовой, где уселся на низкую каменную ограду баптистской церкви. Он знал, что пастор, выйдя из своего кабинета в полуподвале, непременно его увидит. А пастору это очень даже на пользу. Может, такая картина выведет его наконец из себя. Тобиаса беспокоило, что в последнее время пастор относится к нему чересчур благодушно. Слишком уж гладко идут сейчас у пастора дела, и похоже, что он начинает обрастать жирком самодовольства; жена у него - председатель местного отделения женской организации "Дочери американской революции", а у этой его длинноногой дочки обнаружились недюжинные музыкальные способности. Тобиас терпеливо сидел на ограде в ожидании пастора, как вдруг услышал шарканье чьих-то ног. Уже порядком стемнело, и, только когда прохожий приблизился, он разглядел, что это школьный уборщик Энди Донновэн. Тобиас мысленно пристыдил себя. По такому характерному шарканью он должен был сразу догадаться, кто идет. - Добрый вечер, Энди, - сказал он. - Что новенького? Энди остановился и взглянул на него в упор. Пригладил свои поникшие усы и сплюнул на тротуар с таким видом, что, окажись поблизости посторонний наблюдатель, он расценил бы это как выражение глубочайшего отвращения. тратишь время. Его нет в городе. - А я и не знал, - смутился Тобиас. - Ты уже достаточно сегодня накуролесил, - ядовито сказал Энди. - Отправляйся-ка домой. Меня тут миссис Фробишер остановила когда я давеча проходил мимо их коттеджа. Так вот, она считает, что нам необходимо взяться за тебя всерьез. - Миссис Фробишер старая сплетница, ей бы только в чужих делах копаться, - проворчал Тобиас, с трудом утверждаясь на ногах. - Этого у нее не отнимешь, - согласился Энди. - Но женщина она порядочная. Он внезапно повернулся и зашагал прочь, и казалось, будто передвигается он чуть быстрей, чем обычно. Тобиас, покачиваясь, но вроде бы несколько уверенней, заковылял в ту же сторону, что и Энди, мучимый сомнениями и горьким чувством обиды. Ну разве справедливо, что ему выпало быть таким вот пропойцей, когда из него могло бы получиться нечто совершенно иное? Не для него быть совестью этого городка, думал Тобиас. Он достоин лучшей участи, - мрачно икая, убеждал он себя. Дома попадались все реже; тротуар кончился, и Тобиас, спотыкаясь, потащился но неасфальтированной дороге к своей лачуге, которая приютилась на самом краю города. Она стояла на холмике над болотом, вблизи того места, где дорогу |
|
|