"Клиффорд Саймак. Отец-основатель." - читать интересную книгу автора

стучавшегося в двери вечности.
Это значило, что путь в Галактику открыт, что Земля может оставаться
центром расширяющейся империи, что димензино и бессмертный могут
путешествовать на самый край космоса, что семя человека будет заброшено
далеко - замороженные эмбрионы пронесутся сквозь холодные черные бездны, о
которых даже подумать страшно.
Уинстон-Кэрби подошел к небольшому комоду, нашел чистую одежду и,
положив ее на койку, стал снимать прогулочный костюм.
Все идет согласно плану, как сказал Джон.
Дом и впрямь больше, чем он того хотел, но роботы правы: для тысячи
младенцев понадобится большое здание. Инкубаторы действуют, ясли
готовятся, подрастает еще одна далекая колония Земли.
А колонии важны, подумал он, припоминая тот день, сто лет назад,
когда он и многие другие изложили свои планы. Там был и его план - как под
влиянием иллюзии сохранить разум. В результате мутаций появляется все
больше и больше бессмертных, и недалек тот день, когда человечеству
понадобится все пространство, до которого оно только сможет дотянуться.
И именно появившиеся в результате мутаций бессмертные становятся
руководителями колоний: они отправляются в космос в качестве
отцов-основателей и в начальной стадии руководят каждый своей колонией,
пока она не встанет на ноги.
Уинстон-Кэрби знал, что дел хватит на десятки лет: он будет отцом,
судьей, мудрецом и администратором - своего рода старейшиной совершенно
нового племени.
Он натянул брюки, сунул ноги в туфли и встал, чтобы заправить рубашку
в брюки, и по привычке повернулся к большому зеркалу.
Зеркало оказалось на месте!
Изумленный, глупо раскрыв рот, он смотрел на собственное отражение. И
в зеркале же он увидел, что позади стоят кровать на четырех ножках и
кресла.
Он круто повернулся - кровать и кресла исчезли. В противной
комнатенке остались только койка да комод.
Он медленно присел на край койки и до дрожи стиснул руки.
Это неправда! Этого не может быть! Димензино больше нет. И все же оно
с ним - оно притаилось в мозгу, совсем рядом, надо только поискать.
Найти его оказалось легко. Комната сразу изменилась и стала такой,
какой он помнил ее: большое зеркало, массивная кровать (вот он сидит на
ней), пушистые ковры, сверкающий бар и со вкусом подобранные занавеси.
Он пытался прогнать видение, просто отыскав в каком-то далеком темном
чулане своего сознании воспоминание о том, что он должен прогнать его.
Но видение не исчезло.
Он делал все новые и новые попытки, но оно не исчезало, и он
чувствовал, как желание прогнать видение ускользает из его сознания.
- Нет! - закричал он в ужасе, и ужас сделал свое дело.
Уинстон-Кэрби сидел в маленькой голой комнате.
Он почувствовал, что тяжело дышит, словно карабкался на высокую
крутую гору, руки сжаты в кулаки, зубы стиснуты, по спине течет холодный
пот.
"А было бы так легко, - подумал он, - так легко и приятно скользнуть
обратно туда, где покойно, где царит настоящая теплая дружба, где нет