"Клиффорд Саймак. Пыльная зебра." - читать интересную книгу авторане осталось ни пылинки.
Мы отнесли прибор вниз и вычистили подвал. Пробрались на задний двор к соседу, где, как мы знали, было много цементной пыли, - и тотчас вся цементная пыль исчезла. Остались одни комочки, но комочки, я полагаю, пылью считать нельзя. Этого только нам и надо было. Вернувшись домой, я стал открывать бутылку шотландского виски, которую до того хранил, а Льюис примостился за кухонным столом и нарисовал прибор. Мы выпили, потом пошли в кабинет и положили рисунок на стол. Рисунок исчез, а мы ждали. Через несколько минут появился еще один прибор. Мы подождали еще, но ничего не случилось. - Надо втолковать ему, что нам надо много приборов, - сказал я. - Мы никак не сможем это сделать, - сказал Льюис. - Мы не знаем его математических символов, а он не знает наших, и верного способа изучить его тоже нет. Он не знает ни единого слова нашего языка, а мы - его. Мы вернулись в кухню и выпили еще. Льюис сел и нарисовал поперек листа ряд приборов, а позади набросал верхушки множества других, так что казалось, будто приборов сотни. Мы послали листок. Пришло пятнадцать приборов - ровно столько, сколько было нарисовано в первом ряду. Коммерсант явно не имел никакого представления о перспективе. Черточки, которыми Льюис обозначил другие приборы, стоящие за первым рядом, для него ничего не значили. - Нам нужны тысячи этих штук, - сказал Льюис, хватаясь руками за голову. - Не сидеть же мне здесь целыми сутками, рисуя их. - Возможно, придется посидеть, - со злорадством сказал я. - Но ведь должен быть другой выход. - Почему бы не нарисовать целую кучу их, а потом не заготовить копии на мимеографе? - предложил я. - Копии можно посылать ему пачками. Не хотелось мне говорить это, так как я уже увлекся мыслью, что засажу Льюиса куда-нибудь в уголок, и он будет приговорен к пожизненному заключению и рисованию одного и того же снова и снова. - Может быть, что-нибудь из этого и получится, - сказал возмутительно обрадовавшийся Льюис. - И так просто... - Скажите лучше - дельно, - отрезал я. - Если бы это было просто, вы бы сами придумали. - Меня такие частности не интересуют. - А надо бы!.. Мы успокоились только тогда, когда прикончили бутылку. На следующий день мы купили мимеограф и Льюис нарисовал трафарет с двадцатью пятью приборами. Мы отпечатали сотню листов и положили их на стол. Все вышло, как было задумано, и несколько часов мы занимались тем, что убирали со стола приборы, хлынувшие потоком. По правде говоря, у нас из головы не шла мысль о том, что захочет получить Коммерсант в обмен на свои пылесосы. Но в ту минуту мы были взволнованы и совсем забыли, что это коммерческая сделка, а не дар. |
|
|