"Клиффорд Саймак. Пыльная зебра." - читать интересную книгу автора

не осталось ни пылинки.
Мы отнесли прибор вниз и вычистили подвал. Пробрались на задний двор
к соседу, где, как мы знали, было много цементной пыли, - и тотчас вся
цементная пыль исчезла. Остались одни комочки, но комочки, я полагаю,
пылью считать нельзя.
Этого только нам и надо было.
Вернувшись домой, я стал открывать бутылку шотландского виски,
которую до того хранил, а Льюис примостился за кухонным столом и нарисовал
прибор.
Мы выпили, потом пошли в кабинет и положили рисунок на стол. Рисунок
исчез, а мы ждали. Через несколько минут появился еще один прибор. Мы
подождали еще, но ничего не случилось.
- Надо втолковать ему, что нам надо много приборов, - сказал я.
- Мы никак не сможем это сделать, - сказал Льюис. - Мы не знаем его
математических символов, а он не знает наших, и верного способа изучить
его тоже нет. Он не знает ни единого слова нашего языка, а мы - его.
Мы вернулись в кухню и выпили еще.
Льюис сел и нарисовал поперек листа ряд приборов, а позади набросал
верхушки множества других, так что казалось, будто приборов сотни.
Мы послали листок.
Пришло пятнадцать приборов - ровно столько, сколько было нарисовано в
первом ряду.
Коммерсант явно не имел никакого представления о перспективе.
Черточки, которыми Льюис обозначил другие приборы, стоящие за первым
рядом, для него ничего не значили.
Мы вернулись в кухню и выпили еще.
- Нам нужны тысячи этих штук, - сказал Льюис, хватаясь руками за
голову. - Не сидеть же мне здесь целыми сутками, рисуя их.
- Возможно, придется посидеть, - со злорадством сказал я.
- Но ведь должен быть другой выход.
- Почему бы не нарисовать целую кучу их, а потом не заготовить копии
на мимеографе? - предложил я. - Копии можно посылать ему пачками.
Не хотелось мне говорить это, так как я уже увлекся мыслью, что
засажу Льюиса куда-нибудь в уголок, и он будет приговорен к пожизненному
заключению и рисованию одного и того же снова и снова.
- Может быть, что-нибудь из этого и получится, - сказал возмутительно
обрадовавшийся Льюис. - И так просто...
- Скажите лучше - дельно, - отрезал я. - Если бы это было просто, вы
бы сами придумали.
- Меня такие частности не интересуют.
- А надо бы!..
Мы успокоились только тогда, когда прикончили бутылку.
На следующий день мы купили мимеограф и Льюис нарисовал трафарет с
двадцатью пятью приборами. Мы отпечатали сотню листов и положили их на
стол.
Все вышло, как было задумано, и несколько часов мы занимались тем,
что убирали со стола приборы, хлынувшие потоком.
По правде говоря, у нас из головы не шла мысль о том, что захочет
получить Коммерсант в обмен на свои пылесосы. Но в ту минуту мы были
взволнованы и совсем забыли, что это коммерческая сделка, а не дар.