"Клиффорд Саймак. Роковая кукла" - читать интересную книгу автора

каменную кладку домов. Мы разглядели улицы, или по крайней мере нечто,
отдаленно напоминающее улицы, - узкие пространства между домами, черные и
пустые, похожие на трещины или щели в исполинской скале.
Лошадки нырнули в одну из таких щелей, и темнота сомкнулась. Свет
проникал на эту улицу, только когда солнце оказывалось прямо над ней. Дома
обступали нас со всех сторон, их стены возвышались вокруг - и смыкались
над нами в далекой невидимой точке.
Одно из зданий стояло чуть в стороне, там, где расширялась улица. К
его массивным дверям вел просторный пандус. Туда и направились лошадки.
Они преодолели подъем и вбежали в здание через открытую дверь. Мы
очутились в комнате, и прямо перед нами на стене я увидел огромные
прямоугольные блоки, от которых исходил неяркий свет. Лошадки мягко
подкатили к одному из блоков и остановились перед ним. Тут же у стены я
заметил гнома - или его подобие - маленькое горбатое, похожее на человека
существо. Гном возился с диском, закрепленным в стене за светящейся
каменной плитой.
- Капитан, посмотрите! - закричала Сара. Она могла бы и не кричать -
я видел все не хуже ее. На светящемся блоке неотчетливо возникла картина.
Это был пейзаж. Казалось, картина проступила со дна кристально-чистого
моря и ее яркие краски скрыты под толщей воды, а очертания расплываются в
легкой ряби на морской поверхности.
Это был кровавый пейзаж. Красная земля сливалась с лиловым небом; на
горизонте, над редкими темно-красными холмами бушевала стихия, а на
переднем плане ядовито желтели цветы. Я попытался сопоставить увиденное с
известными мне планетами, но картина изменилась. Теперь перед нами уже
были джунгли - мир, утопающий в зелени, испещренный пронзительно яркими
пятнами - наверно, тропическими цветами. Но за пышной растительностью
таилось что-то враждебное. От одного только вида этого непроходимого леса
я ощутил легкую дрожь.
Потом картина опять растаяла - я успел лишь взглянуть на нее - и на
месте леса уже была желтая пустыня, освещенная луной и мерцающими
звездами. Лунный свет серебром отражался в небе, преломляясь, падал на
песчаные дюны и превращал их в пенящиеся волны.
Пустыня не испарилась из виду подобно другим картинам. Она наступала
на нас, словно желая поглотить.
Я почувствовал, как Доббин бешено рванулся вперед. Я сделал отчаянную
попытку удержаться и протянул руку к седлу, где должна была находиться
задняя лука. Но напрасно - ее не было и в помине - и тут же я кувырком
вылетел из седла.
Я упал - удар пришелся на плечо - проехал по песку и наконец
остановился. Перехватило дыхание. Я с трудом встал и выругался - вернее, я
только хотел выругаться, но не смог, потому что задыхался. И уже
поднявшись, я увидел, что мы оказались в той самой пустыне, которая
вырисовывалась на светящемся камне.
Сара упала в стороне от меня. Неподалеку, пытаясь выпутаться из рясы,
уже поднимался на ноги Тэкк. Рядом с монахом ползал на четвереньках
Джордж. Он скулил, как щенок, которого ночью выпихнули за дверь в чужой
непонятный мир.
Вокруг простиралась пустыня, и не было ни травинки, ни капли воды,
только белый свет огромной луны да мерцание звезд, разбросанных по