"Клиффорд Саймак. Роковая кукла" - читать интересную книгу автораподжимает, то мы можем вернуться и собрать вещи потом.
Доббин ответил: - Мы возьмем ваш груз сейчас. Утром будет некогда. - Мне кажется, - заявил я Доббину, - вы спешите. И если это правда, то почему бы вам попросту не повернуться и не уйти туда, откуда вы явились? Мы сами можем позаботиться о себе. - Капитан Росс, - решительно сказала Сара Фостер. - Я не собираюсь идти пешком, если есть шанс двигаться верхом. Я полагаю, вы ведете себя глупо. - Очень может быть, - рассердился я, - но я терпеть не могу, когда мной командуют нахальные роботы. - Мы - лошади-качалки, - сказал Доббин. - Мы не роботы. - Вы человеческие качалки? - Я вас не понимаю. - Вас сделали люди? Я имею в виду - существа, похожие на нас? - Я не знаю, - ответил Доббин. - Как бы не так! - сказал я и обратился к Смиту. - Джордж! Слепой повернул ко мне одутловатое лицо. Восторженное выражение как будто прилипло к нему. - В чем дело, капитан? - Скажите-ка, Джордж, когда вы толковали о том о сем со своим приятелем, не упоминался ли в ваших беседах какой-нибудь конек? - Мой конек? Вы имеете в виду коллекционирование? - Нет, - сказал я. - Я подразумеваю конька, который качается. Вы говорили про коня-качалку? - Но ведь у вас были игрушки, когда вы были ребенком? Слепой вздохнул. - Не такие, как вы думаете. Я слепой от рождения. Я никогда не был зрячим. Игрушек, обычных для других детей, не было... - Капитан, - Сара злилась, - вы нелепы. К чему все эти подозрения? - Я объясню, - сказал я столь же злобно. - И ответ прост... - Я знаю... Я знаю. Вы подозревали всех и каждого - и тем самым спасали свою шкуру. - Милостивая госпожа, - вмешался Доббин, - и прошу вас, поверьте: как только зайдет солнце, вам будет угрожать страшная опасность. Я умоляю вас, я заклинаю вас, настоятельно советую отправиться с нами, и как можно скорее. - Тэкк, - обратилась Сара к монаху, - иди и начинай спускать из корабля наши вещи, - она воинственно повернулась ко мне. - У вас есть возражения, капитан? - Мисс Фостер, - сказал я ей. - Корабль ваш, и деньги ваши. Музыку заказываете вы. Она взорвалась. - Вы смеетесь надо мной. Смеялись все время. Вы никогда не доверяли моим словам! Ни одному слову! - Я привел вас сюда, - твердо сказал я. - И выведу назад. Мы договаривались об этом. Я только прошу, чтобы вы не усложняли мою задачу. Но не успел я произнести эти слова, как тут же пожалел о них. Мы были на непонятной чужой планете, очень далеко от дома, и, чем затевать |
|
|