"Клиффорд Саймак. Сила воображения." - читать интересную книгу авторакормильца на двоих? И удастся ли в конце концов внятно объяснить все это
Анджеле?.." Но как, скажите на милость, ухитрился тот забытый автор в далеком 1956-м додуматься до такого? И сколько еще шальных идей, рожденных причудливой игрой ума и парами виски, могут на поверку оказаться правильными? Мечта? Озарение? Проблеск грядущего? Не важно, что именно: просто человек подумал об этом, и оно сбылось. Сколько же других небылиц, о которых люди думали в прошлом и подумают в будущем, в свой срок тоже обернутся истиной? Догадка даже испугала его. Те самые "путешествия в дальние места". Полет воображения. Влияние печатного слова, сила мысли, определяющая это влияние. "Книги куда опаснее крейсеров", - сказал он вчера. Как он был прав, как бесконечно прав!.. Он поднялся, пересек комнату и встал перед сочинителем. Тот злобно оскалился. В ответ Харт показал машине язык и произнес: - Вот тебе! Тут он услышал за спиной легкий шелест и поспешно обернулся. Одеяло ухитрилось каким-то образом просочиться из ящика и устремилось к двери, опираясь на нижние складки своего хрупкого тельца. На ходу оно колыхалось и дергалось, словно раненый тюлень. - Эй, ты! - завопил Харт и потянулся следом. Но поздно. В дверях стояло чудище - другого слова не подберешь. Одеяло подскочило к нему, быстро скользнуло вверх и распласталось у него на спине. - Я потерял это. Вы были добры отыскать. Благодарю... Харт утратил дар речи. И было от чего. Ни дать ни взять - тот самый пришелец, которого Анджела видела рядом с доктором, только еще более страшный, чем по описанию. Он стоял на перепончатых лапах втрое большего размера, чем нужно было по росту, - казалось, он надел снегоступы. И еще у него был хвост, неизящно загнутый до середины спины. И еще дынеобразная голова с треугольным лицом и шестью рогами, а на кончик каждого из шести рогов был насажен вращающийся глаз. Чудище залезло в сумку, которая, видимо, являлась частью его тела, и вытащило пачку банкнот. - Небольшая награда, - возвестило оно и кинуло банкноты Харту. Тот машинально протянул руку и подхватил их. - Мы уходим вдвоем, - добавило оно, помолчав. - Мы уносим в нашей памяти добрые мысли... Оно совсем уже переступило порог, когда протестующий вопль Харта заставил его обернуться. - Да, благородный сэр? - Это - одеяло - эта шутка, которую я нашел... Что это? - Мы ее сделали. - Но она живая, и кроме того... Чудище только усмехнулось в ответ. - Вы такие умные люди. Вы сами ее придумали. Много времен назад. - Неужели тот самый рассказ? |
|
|