"Клиффорд Саймак. Через речку, через лес." - читать интересную книгу автора

- Все съели, - ответила девочка.
- Тогда давайте накроем на стол и согреем обед. Вы мне не пособите?
Элен соскочила со стула на пол.
- Я помогу, - сказала она.
- И я, - подхватил Пол. - Пойду дров принесу. Папа сказал, чтобы я не
ленился. Сказал, чтобы я носил дрова, и кормил цыплят, и собирал яйца,
и...
- Пол, - перебила его миссис Форбс, - скажи-ка мне лучше, чем занят
твой папа.
- Папа - инженер, он служит в управлении времени, - ответил мальчик.



2

Два батрака за кухонным столом склонились над шашечной доской.
Старики сидели в горнице.
- В жизни не видала ничего похожего, - сказала миссис Форбс. - Такая
металлическая штучка, берешься за нее, тянешь, она скользит по железной
дорожке, и сумка открывается. Тянешь обратно - закрывается.
- Новинка, не иначе, - отозвался Джексон Форбс. - Мало ли новинок не
доходит до нас тут, в нашей глуши. Эти изобретатели - башковитый народ,
чего только не придумают.
- И точно такая штука у мальчика на штанах, - продолжала она. - Я
подняла их с пола, где он бросил, когда спать ложился, взяла и положила на
стул. Гляжу - железная дорожка, по краям зубчики. Да и сама одежда-то - у
мальчика штаны обрезаны выше колен, и платье у девочки уж такое
короткое...
- Про самолеты какие-то говорили, - задумчиво произнес Джексон Форбс,
- не про те, которые мы знаем, а другие, будто люди на них едут. И про
ракеты, опять же не для лапты, а будто в воздухе летают.
- И расспрашивать как-то боязно, - сказала миссис Форбс. - Они... не
такие какие-то, вот чувствую, а назвать не могу.
Муж кивнул.
- И словно напуганы чем-то.
- И тебе боязно, Джексон?
- Не знаю, - ответил он. - Да ведь нету других Форбсов. То есть по
соседству-то нету. До Чарли пять миль как-никак. А они говорят, совсем
немного прошли.
- Ну, и что ты думаешь? - спросила она. - Что мы можем тут сделать?
- Хотел бы я знать, - сказал он. - Может, поехать в поселок
потолковать с шерифом? Кто знает, вдруг они потерялись, дети эти? А
кто-нибудь их ищет.
- По ним вовсе и не скажешь, что потерялись, - возразила она. - Они
знали, куда идут. Знали, что мы тут. Сказали мне, что я их бабушка, про
тебя спросили, назвали тебя дедушкой. И все будто так и надо. Будто и не
чужие. Им про нас рассказали. Как бы на каникулы, видишь ли. Так и
держатся. Словно в гости зашли.
- Ну вот что, - сказал Джексон Форбс, - запрягу-ка я Нелли после
завтрака, поеду по соседям, поспрошаю. Смотришь, от кого-нибудь что-то и