"Клиффорд Саймак. Дурак в поход собрался" - читать интересную книгу автора

покаявшись и начав другую, праведную, жизнь.
Решив, что я неплохо поработал над проповедником, я пошел дальше. Но
я знал, что время от времени мне придется еще проверять проповедника
Мартина.
Я зашел в лавку, сел и понаблюдал, как Берт Джонс подметает пол. Пока
мы с ним разговаривали, я пробрался к нему в разум и напомнил ему, что он
сплошь и рядом платит фермерам за яйца меньше положенного. Заставил я его
вспомнить и о привычке приписывать лишнее в счетах, которые он посылает
покупателям, берущим в кредит, и о жульничестве с подоходным налогом. При
мысли о подоходном диалоге он перепугался, а я продолжал обработку, пока
не почувствовал, что он почти решил возместить убытки всем, кого
обманывал. На этом я ушел из лавки, уверенный, что могу вернуться в любое
время и сделать из Берта честного человека.
В парикмахерской я понаблюдал за Джейком, который кого-то подстригал.
Меня не очень интересовал человек, которого стриг Джейк: он жил милях в
пяти от нас, а я решил пока обрабатывать жителей только нашей деревни.
Когда я уходил, Джейк уже горько раскаивался в том, что увлекается
азартными играми в клубе. Он был готов во всем чистосердечно признаться
жене.
Я направился в клуб. Майк сидел в углу и читал в утренней газете
отчет о бейсболе. Я взял вчерашнюю газету и сделал вид, что тоже читаю.
Майк засмеялся и спросил, когда это я научился читать. За это ему,
конечно, здорово достанется. Я знал, что стоит мне выйти за дверь, как он
помчится в подвал и спустит весь запас самогона в канализацию, а немного
погодя, когда я еще поработаю над ним, прикроет азартные игры в задней
комнате клуба.
На сыроварне, куда я пошел, у меня не было возможности поработать над
Беном. Фермеры везли молоко, и Бен был слишком занят, чтобы я мог
по-настоящему пробраться к нему в голову. Но я все-таки заставил его
подумать о том, что случится, если парикмахер Джейк когда-нибудь застанет
его со своей женой. И я знал, что, как только мы останемся с ним одни, я
его обработаю как миленького: он ведь очень труслив.
Так вот все и шло.
Это была тяжелая работа, и порой мне хотелось бросить ее. Тогда я
напоминал себе, что это мой долг, ведь недаром мне дана такая власть.
Значит, надо сделать все, что от меня зависит. Кроме того, я должен
применять ее не в своих эгоистических интересах, а только на благо других
людей.
Кажется, я обработал в нашей деревне всех до единого.
С тех пор как Берт исправился, он стал самым счастливым человеком на
свете. Его не тревожит даже потеря покупателей, которые обиделись на него,
узнав, что он обжуливал их. Он рассказал им все, когда возвращал деньги. Я
не знаю, как поживает Бен: он исчез сразу же после того, как Джейк стрелял
в него. Все в один голос говорят, что Бен перестарался, попросив у Джейка
прощения за то, что крутил с его женой. Впрочем, жена Джейка тоже исчезла.
Говорят, она ушла с Беном.
По правде говоря, я очень доволен тем, как все получилось. Все стали
честные, не жульничают, не пьянствуют, не играют в азартные игры. Мэплтон,
наверное, стал самой праведной деревней в Соединенных Штатах.
Я думаю, все это вышло потому, что начал я с искоренения собственных