"Морис Симашко. Парфянская баллада [И]" - читать интересную книгу автора

Морис Симашко.

Парфянская баллада


---------------------------------------------------------------
Spellcheck: Алексей Владимиров
---------------------------------------------------------------

Муж Азат-Сарв ученый в Мерве жил...
О предках славных записи хранил.

Я их прочел и здесь перескажу,
Но зданье слов по-своему сложу.
Фирдоуси

От женщины, которая прочтет предание о Вис и Рамине, целомудрия не
ждите!
Убайд Закони

Базар смеется над дворцом.
Орбели


НАЧАЛО РАССКАЗА О ВИС И РАМИНЕ


Луне подобен шах был, а вельможи
Казались на созвездия похожи...
Гургани, "Вис и Рамин"

Да, шаханшах Мубад был авторитетный государь. Мужи и витязи, которые
съехались к нему с четырех сторон света, были бронзовотелые и слоноподобные,
а женщины - скромные и луноликие.
Дело было летом, и Мубад приказал расстелить ковры и кошмы прямо на
берегу арыка, текущего через большой царский сад. За день перед этим слуги
расчистили широкую площадку и обмазали ее хорошей мервской глиной с саманом,
чтобы гостям было гладко сидеть.
Пир начался вечером, когда громадное мервское солнце растворилось в
песках, а тонкая мервская пыль начала медленно опускаться на плоские крыши
благословенного города. В это время воздух в Мерве пахнет сушеными дынями -
бахрман и пушистой шапталой - сдавленными с двух сторон медовыми персиками.
Гости расселись в определенном порядке: мужи и витязи на левой стороне
площадки, женщины - на правой, хоть и происходило это задолго до рождения
Пророка, определившего женщине ее место. Просто так было удобней и мужчинам,
и женщинам. Главное для человека - не чувствовать себя стесненным.
Слуги расстелили на коврах чистое синее полотно, расставили высокие
узкогорлые кувшины с пахучим маргианским вином, разрезали на удобные куски
тяжелые и звонкие золотые дыни - бахрман, набросали целые горы хорошо
промытого в арыке винограда, персиков, сочного инжира. Кунжутная халва с