"Жорж Сименон. Мегрэ защищается (Мегрэ) " - читать интересную книгу автора

Комиссар выбрал самую толстую трубку, медленно набил ее табаком, и
когда он ее зажег, оказалось, что у нее неприятный вкус. Ему пришлось
подняться, чтобы взять в кармане пиджака бумаги, которые ему вручил
префект.
"Показания мадемуазель Николь Приер, 18 лет, студентки, проживающей у
своего дяди, господина Жана Приера, докладчика Государственного совета, на
бульваре Курсель, 42, от 28 июня, 9 часов 30 минут утра".
Бульвар Курсель - большие дома напротив парка Монсо, широкие подъезды,
шоферы, наводящие лоск на автомобили во дворах, швейцары в униформах, как и
привратник у префекта.
"В понедельник вечером, пообедав с моим дядей, я отправилась к
подруге, Мартине Буэ, которая живет на бульваре Сен-Жермен. Ее отец врач. Я
поехала на метро, так как машина нужна была дяде..."
Мегрэ подумал, что вчера после обеда он спокойно смотрел телевизор с
мадам Мегрэ, совершенно не подозревая, что его ждет этим же вечером.
"У Мартины мы провели большую часть вечера, слушая новые пластинки.
Мартина помешана на музыке.
Я тоже. Немного меньше, чем она".
Как это все невинно. Две молодые девушки в комнате слушают музыку...
Какую? Баха? Модные песенки? Джаз?..
"Я покинула ее около половины двенадцатого. Сначала решила поехать
домой на метро, но, выйдя на улицу и ощутив ночную прохладу после
невыносимо душного дня, передумала. Мне захотелось пройтись пешком".
Мегрэ попытался представить себе Николь в гостиной на бульваре
Курсель, диктующей эти показания с важным видом. Фразы, казалось, были
взяты из сочинения. Присутствовал ли при этом ее дядя? Вносил ли он
поправки?
"Вскоре я свернула на набережную Сены, чтобы пойти через мост, так как
обожаю прогуливаться по мосту, особенно ночью... Именно в этот момент я
заметила, что забыла у Мартины две пластинки, которые принесла, чтобы дать
ей послушать.
Мой дядя имеет привычку рано ложиться спать, так как рано встает. Я
подумала, что Мартина может позвонить домой, чтобы сказать, что я забыла у
нее пластинки, и побеспокоит дядю..."
Это было вполне возможно. Все было возможно. Мегрэ теперь убедился в
этом. Однако это место в показаниях звучало не так убедительно, как начало.
"Я оказалась у маленького бистро, хозяин которого сидел у окна и читал
газету. Я ясно увидела слова, нарисованные на витрине: "У Дезире".
Это бистро старинного стиля: с оловянной стойкой, пятью или шестью
столиками лакированного дерева, с довольно тусклым освещением. Я вошла..."
Теперь уже скоро должен появиться на сцене и Мегрэ, и ему было
любопытно, каким образом введут его персону. В этот час накануне он
безмятежно спал в супружеской постели рядом с мадам Мегрэ.
"Я сразу попросила жетон для автомата, и хозяин нехотя поднялся, как
бы недовольный, что его побеспокоили. Я заказала кофе и пошла в кабину.
Мы с Мартиной поболтали немного. Ей хотелось знать, где я нахожусь. Я
ответила, что звоню из одного очаровательного старомодного бистро, где
сейчас нет ни одной живой души. Мартине захотелось присоединиться ко мне,
но я ей сказала, что не собираюсь здесь задерживаться, что еще немного
пройдусь, а потом поеду на метро..."