"Жорж Сименон. Новый человек в городе " - читать интересную книгу автора

- Вы ели?
- Нет.
- Вам что-нибудь сготовить?
- Стойте у окна.
- Сесть хотя бы можно?
Она подтащила к себе стул и боком села на него, по-прежнему отгибая
рукой штору. Пятидесятидолларовой бумажки на столе не коснулась - наверно,
ждала, что Уорд вспомнит о кредитке и попросит ее взять.
- Вы странный человек. Я вас побаиваюсь.
- Знаю.
- Тогда почему вы такой? Сознайтесь: вы нарочно ведете себя так?
- Нет, ненарочно. Следите за улицей. Я слышу шум.
- От Чарли вышли два клиента. Направляются в другую сторону.
- Узнаете, кто это?
- Нет, освещение слишком слабое. Вы кого-нибудь опасаетесь?
- Может быть.
- Почему?
Она говорила тихо, как с больным, сожалея, что он не дает ей выйти и
сварить кофе. Рука ее, отгибавшая штору, начала неметь.
- Вы из Нью-Йорка?
- Нет.
- Со Среднего Запада?
- У меня что, тамошний акцент?
- Пожалуй. Впрочем, трудно сказать. Выросли в маленьком городе?
Он не ответил.
- Опасаетесь, как бы не стало известно, кто вы?
Сидели в тюрьме?
- Нет.
Мейбл гнула свое, но не слишком настойчиво: так работают над шитьем -
лишь бы время шло побыстрей.
- Боитесь угодить за решетку?
- Нет.
Она не сомневалась: Уорд говорит правду. Время от времени лицо его
искажалось, и он хватался за правый бок.
- Почему вы не хотите, чтобы я дала вам попить горячего?
- После, когда Чарли закроет бар.
- Да там наверняка никого уже нет.
С полчаса Джастин лежал, уставившись в потолок, но всякий раз, как
Мейбл собиралась отпустить штору, он останавливал ее.
- Чарли погасил свет.
- А кто идет по улице?
- Саундерс. Узнаю его спину. А теперь слышу, как открылась и
захлопнулась дверь.
Штукатур жил на той же улице, позади своей заставленной стремянками
мастерской.
- Могу я теперь сварить кофе?
- Да.
Вернувшись с кухни, она застала его у окна, где он дрожал в своей
пижаме.
- Зачем встали? Сейчас же ложитесь.