"Жорж Сименон. Дело Фершо" - читать интересную книгу автора

Обычно Фершо поднимался к себе в комнату, чтобы спокойно прочитать
газеты. Сегодня, несмотря на важные новости, он продолжил прогулку, лишь
задав несколько вопросов. Были ли названы имена? Что и какая именно газета
писала? Упоминалось ли о брате? Есть ли о нем что-нибудь в "Тан"? И под
каким заголовком?
Он молча выслушал ответы, засунув руки в карманы и приглаживая языком
бороду, к которой еще никак не мог привыкнуть.
- Завтра или послезавтра, я думаю, вам придется снова съездить в
Брюссель.
Он посмотрел на Мишеля так красноречиво, что тот перевел его слова
следующим образом:
"Следует ли мне посылать его в Брюссель? Не воспользуется ли он этим,
чтобы предать меня?"
Мишель возразил:
- Я, конечно, поеду, если вы прикажете, но не очень-то стремлюсь к
этому.
Призывая мужа к спокойствию, Лина дотронулась до его руки.
Мог ли Фершо не думать о возможном предательстве? Ведь Мишель мог
поехать в Брюссель или Париж, к братьям Блестейнам или к Эмилю Фершо,
обратиться непосредственно к полиции или к враждебной стороне.
Как было бы им не вознаградить его за поимку Дьедонне Фершо, который
платил ему восемьсот франков в месяц и мог бросить в любую минуту!
Пришла бы Мишелю эта мысль, если бы Фершо не поглядывал на него
подозрительно? И только сегодня, а довольно часто. Начиная с того дня,
когда он вернулся из Брюсселя, и хозяин остался при убеждении, что Мишель
что-то от него утаил.
Лина ничего не понимала, объясняя все мужской ревностью со стороны
человека, который только начинал жить; к тому, что уже прожил длинную
жизнь.
- Еще пишут о вашем брате. Одна из газет требует его ареста.
Фершо тотчас назвал газету, давая понять, что он в курсе дела и что
совершенно сознательно втягивал брата в эту историю.
Что было им троим делать в десять утра в городе, в котором шла
размеренная жизнь, где никому до них не было дела? На набережной их толкали
люди, занятые разгрузкой и погрузкой судов, они дышали угольной пылью,
наблюдая, как быстро засыпают этот уголь электрокраны, наталкивались на
веревочные ограждения, на твердый и замерзший железный лом.
У них была возможность покинуть пределы города, пройтись вдоль пляжа
навстречу ветру и волнам, но Фершо передвигался с трудом и быстро продрог.
Улицы, рынок, женщины с непокрытыми головами, рабочие дорожной службы - все
это тоже составляло убогий фон их утренней прогулки.
Полиция всюду разыскивала Фершо, а он, прихрамывая, медленно брел
вдоль тротуаров, задевая ящики с овощами или лотки с мясом. Лина и Мишель
не решались нарушить его молчание.
Ноги сами привели их к маленькому кафе поблизости от дома. Они уже
привыкли к его запаху, к опилкам на влажном полу и хозяину, начищавшему
кофейник.
Они уселись за свой обычный столику, потребовали красную салфетку,
карты, фишки, минеральную воду для Фершо и кофе с вином, которое Мишель
пил, не вызывая недовольства жены.