"Жорж Сименон. Рождество в доме Мегрэ ("Мегрэ") " - читать интересную книгу автора

Жорж Сименон

Рождество в доме Мегрэ

перевод Н. Брандис

Глава 1

Каждый вечер повторялось одно и то же. Ложась, он говорил:
- Завтра уж я посплю подольше.
И мадам Мегрэ по-прежнему принимала его слова на веру, словно долгие
годы ничему не научили и она не знала, что на подобные фразы не следует
обращать внимания. Она тоже могла бы поспать подольше. Ей незачем было рано
вставать.
Однако уже на рассвете он услышал, как она осторожно ворочается в
постели. Он лежал не шевелясь.
Заставлял себя дышать ровно, глубоко, делая вид, что спит. Это
походило на игру. Всякий раз его умиляло, когда она тихонько отодвигалась к
краю кровати, замирая после каждого движения, чтобы убедиться, что не
разбудила мужа. А он, затаив дыхание, ждал минуты, когда пружины матраса,
освободившись от тяжести ее тела, распрямятся с негромким звуком, похожим
на вздох.
Она собрала лежавшую на стуле одежду, неслышно повернула ручку в
ванной и, наконец очутившись на кухне, позволила себе двигаться без
предосторожностей.
Он снова погрузился в дремоту. Ненадолго. Однако успел увидеть неясный
и тревожный сон. Что ему снилось, он потом вспомнить не мог, но его не
покидало смутное беспокойство.
Сквозь шторы, никогда не закрывавшиеся наглухо, пробивалась бледная,
едва различимая полоска света.
Мегрэ помедлил, лежа на спине с открытыми глазами.
Из кухни донесся запах кофе, и, услышав, как открылась и тут же
захлопнулась входная дверь, он уже знал, что жена побежала за свежими
рогаликами для него.
Утром он ничего не ел, пил только черный кофе.
Зато по воскресеньям и праздникам, как было заведено женой, ему
полагалось долго оставаться в постели, а мадам Мегрэ выходила из дому и
покупала ему рогалики на углу улицы Амело.
Сегодня он все-таки встал, сунул ноги в шлепанцы, накинул халат и
раздвинул шторы. Он знал, что делать этого не следует, что жена огорчится.
Чтобы доставить ей удовольствие, он способен был на большую жертву, но
валяться в постели, когда это надоедало, было выше его сил.
Снег так и не выпал. Конечно, могло показаться странным, что человек,
которому перевалило за пятьдесят, разочарован тем, что в рождественское
утро на улицах нет снега, но ведь пожилые люди совсем не такие серьезные,
как считает молодежь.
Свинцовое, грязновато-серое небо нависло над крышами домов. На
бульваре Ришар-Ленуар ни души; напротив над большими воротами слова на
вывеске "Склады Легаль, сын и компания" чернеют как вакса. Непонятно
почему, но заглавная буква "С" выглядит как-то грустно.