"Жорж Сименон. Рождество в доме Мегрэ ("Мегрэ") " - читать интересную книгу автора - Ничего. Вернее, то, что человек не мог уже больше ждать; значит, у
него были серьезные причины действовать без промедления. - Скоро Мартен вернется из поездки. - Тоже верно. - Но что могли искать под паркетом? - А разве известно, что там что-нибудь лежало? Если Дед Мороз ничего там не обнаружил, проблема для него стоит столь же остро, сколь и вчера. Значит, он повторит попытку. - Каким образом? - Вот этого-то я и не знаю. - Мегрэ, скажи честно, ты не боишься за девочку? Не думаешь, что, живя с этой женщиной, она подвергается опасности? - На этот вопрос я мог бы ответить, если бы знал, куда мадам Мартен уходила утром под тем предлогом, что ей нужно сделать покупки. Он снял трубку и снова позвонил в уголовную полицию: - Это опять я, Люка. На этот раз попрошу тебя заняться такси. Нужно узнать, брала ли сегодня машину женщина между девятью и десятью часами утра в районе бульвара Ришар-Ленуар и куда она поехала. Минутку! Да, я об этом подумал. Блодинка, лет тридцати с небольшим, довольно худая, серый костюм, бежевая шляпа, в руках хозяйственная сумка. Думаю, что сегодня утром занято было не так уж много такси. - Мартен уже у вас? - Пока еще нет. - Скоро явится. Что касается Лорийе, люди из комиссариата Пале-Рояля собирают о нем сведения, и вы их скоро получите... Колетта, конечно, теперь спит. В доме напротив, за занавесками, мелькает силуэт мадемуазель Донкер. Вот уж кому хочется догадаться, чем сейчас занимается Мегрэ! Из домов стали выходить люди, целыми семьями, чаще всего с детьми, волочившими свои новые игрушки по тротуару. У кино, разумеется, стояли очереди. Возле дома остановилось такси. Потом послышались шаги на лестнице. Мадам Мегрэ пошла открывать еще до того, как позвонили. Раздался зычный голос Торранса: - Вы дома, шеф? И он ввел в комнату мужчину без возраста, который робко жался у стенки, понурив голову. Мегрэ достал из буфета еще две стопки и наполнил их сливянкой. - За ваше здоровье! - сказал он, поднимая свою. Мужчина колебался, рука у него дрожала, он смотрел на Мегрэ удивленными, испуганными глазами. - За ваше здоровье, месье Мартен. Прошу прощения, что заставил вас прийти сюда, но здесь вы поблизости от дочки и сможете ее навестить. - С ней ничего не случилось? - Что вы! Я видел ее сегодня утром. Она очень мило играла с куклой. Можешь идти, Торранс. У Люка для тебя есть работа. Мадам Мегрэ тут же ушла с вязаньем в спальню и, усевшись на край кровати, продолжала считать петли. - Садитесь, месье Мартен. Едва коснувшись губами стопки, мужчина тут же поставил ее на стол, |
|
|