"Жорж Сименон. Кабачок Нью-Фаундлендцев" - читать интересную книгу автора С полузакрытыми глазами, откинувшись в кресле, муж ответил:
- Девятнадцать. Мальчишка. Боюсь, попадется, как птичка в лапы кошке. - Почему? Разве он виновен? - Вероятно, убил не он. Нет! Готов дать руку на отсечение, но все-таки боюсь, что он пропал. Посмотри на него. И на нее. - Полно тебе! Останься они на минутку одни, сразу же начнут целоваться. - Возможно, - Мегрэ был настроен пессимистически. - Она лишь немного старше его. Очень его любит. Готова стать славной маленькой женщиной... - Почему ты думаешь, что... - Что этого не будет? У меня такое впечатление. Ты разглядывала когда-нибудь фотографии рано умерших людей? Меня всегда поражало, что в этих портретах, сделанных, впрочем, тогда, когда люди эти были совершенно здоровы, всегда есть что-то мрачное. Можно подумать, что у тех, кому суждено стать жертвами драмы, их судьба написана на лице. - И тебе кажется, что этот мальчик?.. - Он грустен, он всегда был грустным. Родился бедняком. Он страдал от своей бедности. Работал изо всех сил, с таким остервенением, с каким мы, случается, плывем против течения. Ему удалось стать женихом прелестной девушки более высокого общественного положения, чем он. Так вот, я не верю, что из этого будет толк. Посмотри на них. Они борются. Они хотят быть оптимистами. Пытаются верить в свою судьбу. Мегрэ говорил мягко, приглушенным голосом, следя глазами за двумя фигурами, выделявшимися на фоне сверкающего неба. - Кто официально ведет следствие? - Он думает, что Ле Кленш виновен? - Нет. Во всяком случае, у него нет доказательств, нет даже никаких серьезных версий. - Ну, а ты что думаешь? Мегрэ повернулся, словно для того чтобы посмотреть на траулер, который скрывали дома. - Я думаю, что это был трагический рейс, по крайней мере для двоих людей. Настолько трагический, что капитану Фаллю пришлось умереть, а радист не может теперь продолжать нормальную жизнь. - Из-за женщины? Не отвечая прямо на вопрос жены, Мегрэ продолжал: - И все другие, даже непричастные к этой драме, вплоть до кочегаров, невольно были отмечены ею. Они вернулись озлобленные, встревоженные. Двое мужчин и одна женщина в течение трех месяцев переживали на корме трагедию. Несколько черных переборок, продырявленных иллюминаторами. И этого было достаточно, чтобы... - Я редко видела, чтобы какое-нибудь дело производило на тебя такое впечатление. Ты говоришь о троих... Что они могли там делать в открытом море? - Да, что они могли там делать? Нечто такое, чего было достаточно, чтобы убить капитана Фаллю. И чего до сих пор достаточно, чтобы сбить с толку этих двоих, которые, кажется, пытаются отыскать в прибрежной гальке остатки своей мечты. Молодые люди приближались, опустив руки, не зная, должны ли они из |
|
|