"Мэри Кэй Симмонс. Луч надежды [love]" - читать интересную книгу автора

доходить, как много для нее значит этот человек и ее любовь к нему.
Недовольная своей сентиментальностью, Андреа нетерпеливо повела плечами и,
посмотрев из окошка на все еще покрытые снегом поля, неожиданно для себя
спросила:
- А когда, собственно, в этих краях наступает весна?
Вопрос ей и самой показался глупым, поскольку был уже конец марта.
Коллинз улыбнулся.
- И в самом деле, мисс, такое впечатление, будто тут еще зима. Однако
воздух уже давно пахнет весною. Подождите, через пару недель от снега не
останется и следа, а затем сразу начнутся теплые дожди. Ну а в мае на
ферме уже все будет в цвету.
- Вы давно здесь живете? - поинтересовалась Андреа.
- Всю жизнь. И родился я на настоящей ферме по другую сторону озера.
- Что значит "настоящая ферма"? Вы имеете в виду, что "Пристанище
Отшельника" - ферма не настоящая?
- Конечно же, нет. - Коллинз снова улыбнулся. - Тут, конечно, растут
пшеница, маис, некоторые овощи. И скот есть - овцы, молочные коровы,
большое стадо свиней. Но все же это джентльменская ферма, -
пренебрежительно закончил он, как если бы не мог подобрать худшего
определения.
Андреа ничего не понимала в фермах, да в общем-то и не имела особого
желания знать разницу между настоящей фермой и джентльменской. "Похоже,
неторопливая беседа закончится тем, что мне сообщат массу всякой чепухи
относительно будущих хозяев", - подумала она. Андреа и так представлялась
необыкновенно трудной ее задача - быть гувернанткой ребенка-инвалида, ведь
прежде она никогда не занималась подобной работой, и уж тем более ей не
хотелось усложнять ее, вникая еще и в хозяйственные дела семьи.
- Вам нечего беспокоиться, - сказала ей на прощанье миссис Барлет из
агентства. - Вы же дипломированный специалист.
- Я и сама это знаю, - сухо возразила Андреа, - но мне кажется, из
меня никогда не получится хорошей учительницы.
- Видите ли, задачи домашнего педагога несколько иные, - попыталась
взбодрить ее миссис Барлет. - К тому же вы и сами хотите работать в
сельской местности, не правда ли? Да вам просто повезло, что Гордонам
именно сейчас понадобился преподаватель для их внучки, "юной дамы", как
они говорят. По-видимому, они очень рассчитывают на вас. Но сколько
времени вы там выдержите, вот что интересно. Молодые учительницы скучают
на ферме или очень скоро выходят замуж. Ну а пожилые - едва ли они в
состоянии многое дать десятилетней девочке.
- Выходить замуж я не собираюсь, ну а что касается скуки... Мне
просто необходим покой, - подвела итог Андреа.
И ей на самом деле требовался покой, чтобы залечить душевные раны.
...Андреа вылетела из Нью-Йорка к Барбаре и Джиму Эндерсонам. Барбара
во время учебы в колледже делила с ней комнату и была ей лучшей подругой,
а теперь ей предстояло играть роль свидетельницы на предстоящей свадьбе
Андреа. Услышав, что свадьба не состоится, Барбара потребовала, чтобы
Андреа немедленно приехала к ней.
- Маленький Майкл просто обожает тебя, - утверждала она.
Но это, к сожалению, оказалось не совеем так. Маленький Майкл вопил
как резаный, когда Андреа брала его на руки. Кроме того, однажды Андреа