"Феофилакт Симокатта. История " - читать интересную книгу автора

вместо них надеты траурные одеяния. Молва собирала всех на это печальное
зрелище. Толпа потекла к императорскому дворцу. Охрана у входа во дворец с
трудом давала доступ виднейшим лицам. Печальное пение псалмов, длившееся всю
ночь при зажженных лампадах, создавало тяжелое впечатление. 5. И вот с
рассветом, когда солнце распростерло свои лучи и покатилось по надземному
своду, весь народ двинулся провожать покойного императора и вместе с
восхвалениями дождем лились слезы над ним, раздавалось великое надгробное
славословие, изливающееся из уст многих, как некая река, разделившаяся на
много истоков, или как высокое кудрявое дерево, разделившееся на много
отростков и могучих ветвей. 6. Обычно подданные глубоко печалятся о
преждевременной кончине своих властителей, если только, конечно, в дни своей
власти они правили человеколюбиво и действовали словами убеждения. 7. Когда
императорский склеп принял тело Тиверия*, все устремились к тому, чтобы
служить личной охраной императора Маврикия, и был положен конец слезам:
такова уж природа людей - не столько помнить о прошлом, сколько ревностно
заботиться о настоящем.
______________
* Прах Тиверия был торжественно перенесен в город и похоронен в храме
Апостолов.


III

1. Приступая теперь к началу моего исторического рассказа и описания
войны с варварами, я прежде всего вспомню войну с аварами и вызванное ею
волнение, так как из военных дел она была наиболее примечательной и по
порядку событий самой ранней. 2. И действительно, не мало тогда осмелились
они совершить в юношеской своей дерзости, Родом они были гунны, жили по
берегу Истра, племя самое вероломное, ненасытное из всех кочевников. 3.
Овладев весьма значительным городом, они отправили посольство к императору
Маврикию. Это был Сирмий, город, постоянно упоминаемый и восхваляемый
ромеями, живущими в Европе. 4. Город этот был взят незадолго до того
времени, когда император Маврикий, облекшись в императорскую порфиру и
воссев на троне кесарей, принял на себя заботы о Ромейском государстве*. 5.
Как это произошло, ясно рассказано прославленным Менандром**. Я не имею ни
времени, ни охоты повторять снова в своем изложении со всеми подробностями в
длинных описаниях уже прекрасно рассказанное и, как делают поэты, с упреком
указывать на недостатки. 6. Когда город оказался в руках гуннов, было
заключено перемирие, чтобы военные действия прекратились, наступил мир и
каждый мог спокойно заниматься своими делами. 7. Условия для ромеев были
самые унизительные: после ряда столь тяжких несчастий, словно судьи
какого-либо состязания, они преподнесли варварам в качестве славных даров за
блестящий подвиг восемьдесят тысяч золотых и обязались каждый год через
купцов вносить эту сумму серебром и разноцветными одеждами. 8. Но это
перемирие продержалось не больше двух лет, ибо каган, называемый так у
гуннов, стал вести себя гордо и презрительно по отношению к ромеям; еще до
нарушения мира дошел до него слух, что у ромеев воспитываются звери,
удивительные по росту и величине тела, и он просил императора дать ему
возможность увидеть их. 9. Император старался возможно скорее удовлетворить
его желание и послал к нему из слонов, которых он держал у себя, самое