"Мария Симонова. Третья стихия " - читать интересную книгу автораблюстителями порядка, обременяла воздух прямо над маленькой площадью, где
уже кучковался суетливый народ и куда слетались из поселка все новые гражданские кресла с любопытными. - Войти пока не пытались, Рик? - обратился Петр к тому из своих людей, что поднял в баре тревогу, - небритому кареглазому молодчику с темными волосами до плеч. "За таких девчонки глаза друг другу готовы повыцарапать", - просочилась сквозь сомкнутый строй белых халатов неприязненная мысль у Михаила. - А то как же, - без выражения откликнулся тот. - Вошли? - поинтересовался Пётр с насмешкой в голосе. - Как видишь, - усмехнулся и Рик. Петр достал из кармана незамысловатый с виду прибор, изготовленный в виде узкого блокнота, портативный эгнот. Бросив короткий взгляд на Михаила, обронил: - Что ж, приступим к переговорам. - Держа прибор перед собой наподобие фотографии любимой женщины, Петр постучал по клавишам. Вскоре перед ним появилось объемное изображение, не имеющее ничего общего с чьей бы то ни было любимой женщиной: аскетичное мужское лицо, едва нарисовавшись, тут же резко заявило: - Твоя самоволка окончена, Летин! Ты окружен, сопротивление бесполезно! - Кого я вижу! Майор Барни, собственной персоной! Какая честь! Но я, честно говоря, предпочел бы поговорить с полковником Халкером. Его там у тебя случайно нет поблизости? - Отключай защиту и сдавайся, иначе ты мертвец! - грозно выплюнул миниатюрный майор Барни. - Церемониться с тобой я не буду! Если через будут вытаскивать из-под его обломков! - Ну-ну, майор, поменьше патетики. Я хочу повидать полковника. Неужели его с тобой нет? Только полковник Халкер сможет оценить твою замечательную позицию - над толпой народа, и мою - с кучей ни в чем не повинных заложников, которых ты собрался похоронить вместе со мной под обломками. Сбегал бы ты за Халкером, Барни. А я пока, так и быть, подожду. В этот миг в холле раздался душераздирающий крик: - Прошу вас, не надо!!! - и на Петра была произведена внезапная атака с тыла: низенький полный человечек едва не вырвал из его рук средство коммуникации. В толстяке Михаил тут же признал бессменного хозяина отеля - Фредерика Афанасьевича Бельмонда. Его фамилия была на самом деле псевдонимом: по глубокому убеждению хозяина, она принадлежала в минувшие века какому-то великому поэту, бывшему еще великим артистом и великим политическим деятелем. В следующий момент Михаилу показалось, что Петр, не оборачиваясь, лишь досадливо дернул плечом, после чего хозяин отправился в довольно-таки длительный полет кормою вперед, словно большая резиновая кукла, по которой основательно наподдали, скорее всего ногой. На лету Бельмонд не переставал производить хватательные движения, умоляя со слезой в голосе: - Дайте, дайте я ему скажу! Он не имеет права так поступать!.. - Рухнув неподалеку от стойки, Белъмонд коротко вскрикнул и на время умолк (возможно, прикусил язык). - Не имеет, - согласился Петр, закрывая эгнот к и убирая его в карман. Потом спросил, следя внимательно за перемещениями противника (вся техника. |
|
|