"Патриция Симпсон. Полуночный шепот (fb2)" - читать интересную книгу автора (Симпсон Патриция)

18

ДЕРЕВО НЕБЕС. Дерево Небес Джейми, вздрогнув, проснулась. Она снова слышала крик Нелле Макмарри и думала, что все еще спит, пока что-то не грохнуло в коридоре за ее дверью. Мог ли этот крик быть реальностью, а не какой-то частью ее воображения?

Джейми сбросила с себя одеяло и поспешила к двери. Она снова услышала крик и хлопанье дверьми. Что происходит? Схватив халат, Джейми выбежала из комнаты, на бегу засовывая руки в рукава.

В холле она увидела, как Боб Фиттро исчез где-то внизу лестницы, а Бретт высунул голову из своей комнаты.

– Черт возьми, что тут происходит? – потребовал он ответа.

– Не знаю! – Джейми поспешила к лестнице и увидела, как Боб Фиттро схватил голую женщину и втолкнул ее в коридор. Женщина что-то громко говорила, размахивала руками, вскрикивала, причитала. Джейми почувствовала, как у нее по спине побежали мурашки. Этот громкий говор она слышала прежде в своих мыслях и ночных кошмарах.

Когда Бретт приблизился к ней, она рванулась к лестнице. К тому моменту, когда они достигли коридора, Боб Фиттро уже прикрыл Тиффани своим халатом. Она пыталась, извиваясь, разорвать цепкую хватку Боба.

– Пустите меня! Я должна уйти отсюда, – кричала она.

Джейми уставилась на Тиффани, прекрасно понимая тот ужас, который охватил Тиффани. Что же увидела Тиффани? Хэзарда? Что-нибудь случилось с ним? И почему Тиффани оказалась здесь голой?

Тиффани вырвалась из объятий Боба и с ожесточением рванула халат.

– Помогите мне! – кричала она. – О Господи! Помогите мне!

Бретт подбежал к ней и, схватив ее за обе руки, стал трясти, точно мог таким образом привести ее в чувство. Тиффани откинула назад свою всклокоченную голову и воззрилась на Бретта так, словно не узнавала его.

– Приди в себя, Тиффани, – потребовал Бретт. – Что случилось?

Тиффани терла шею и руки, не сознавая, что халата на ней уже нет и большая часть ее тела обнажена. Джейми отвернулась.

– Тиффани! – взвыл Бретт.

– Свет, – бессвязно произнесла Тиффани. – Я должна выбраться отсюда! – Она царапала свою шею и пыталась от чего-то освободиться. Бретт еще крепче сжал ее руки. – Пустите меня. Я должна выбраться отсюда.

– Что это было? Дурной сон? – спросил Боб Фиттро.

Тиффани воззрилась на него, потом засмеялась смехом сумасшедшей. Казалось, она никогда не перестанет смеяться. Она обратила свой полный ужаса взгляд на Джейми, и ее смех оборвался. На какое-то мгновение их взгляды встретились. И потом Тиффани начала что-то бормотать про свет, голубой свет.

Что произошло с Тиффани? Ответ ударил Джейми в голову, словно порыв ледяного ветра с залива Пьюджет-Саунд. Тиффани была с Хэзардом. В его постели. Джейми почувствовала, что почва уходит у нее из-под ног. Она не могла ни дышать, ни думать. Хэзард взял Тиффани к себе в постель!

– Джейми, принеси быстро свой валиум! – приказал Бретт, пытаясь уберечь себя от когтей Тиффани.

Джейми бросилась в кухню. Когда она возвратилась, то вместе с Бобом попыталась просунуть таблетку между сжатыми зубами Тиффани. Та давилась, но таблетку все же проглотила.

– Я должна выбраться отсюда! – Спутанные рыжие волосы Тиффани мотались у ее судорожно напряженной белой шеи.

– Может, вызвать доктора? – спросил Боб Фиттро. – «Скорую» или что-нибудь в этом роде? Кажется, она здорово не в себе!

Тиффани опустилась на колени, истерически рыдая. Бретт не мог поверить своим глазам, что бесформенная масса у его ног – это Тиффани Денэ. Он вопросительно посмотрел на Джейми. И тут Тиффани глухо произнесла:

– Он – монстр. Не человек.

Джейми похолодела.

Бретт встал на одно колено и попытался приподнять Тиффани с пола, но ее вес оказался ему не под силу.

– Что ты сказала?

Тиффани подняла голову.

– Он – монстр. Не человек.

– Кто? – спросил Боб Фиттро.

– Макдугал! – И она снова зарыдала.

– Я это знал! – Бретт вскочил на ноги. – Я это знал! – Он побежал к лестнице, но остановился. – Он изнасиловал тебя, Тиффани?

Что-то бормоча, она кивнула. Джейми воззрилась на нее, потом на Бретта. Хэзард изнасиловал Тиффани? Или Тиффани лишь играет? Если так, то это лучшее представление в ее жизни.

– Я убью его! – И Бретт бросился вверх по лестнице. Джейми поспешила за ним.

Бретт ворвался в комнату Хэзарда. Джейми вбежала за ним и стала беспомощно наблюдать, как Бретт одним прыжком очутился у постели Хэзарда, где тот лежал голый и лицом вниз. Он даже не пошевелился, когда открылась дверь. Возможно, он был обессилен и пресыщен после шального приключения с Тиффани.

– Встаньте! – проревел Бретт, толкнув его в правое плечо.

Хэзард чуть приподнялся на руке и, прищурившись, взглянул на Бретта, не веря своим глазам.

– Бретт, не надо, – запротестовала Джейми. – Пусть разбирается полиция.

– Не здесь, – прорычал Бретт.

– Джейми? – прошептал Хэзард.

– Вставайте! – И Бретт снова бросился на него, но на этот раз Хэзард убрал свою руку.

– Руки прочь, негодяй! – сказал Хэзард.

В ответ Бретт бросился на Хэзарда и вместе с ним перекатился через край кровати. Они упали на пол по другую ее сторону и там вскочили на ноги. Джейми смотрела на голое тело Хэзарда, когда тот прижимал Бретта к стене. Тиффани было даровано прекрасное тело. Неужели это прекрасное тело так же сливалось с телом Тиффани, как это было и с Джейми? Она неправильно оценила его, совершенно неправильно. Шептал ли он слова любви Тиффани? Может, он соблазнил ее своим проклятым шотландским голосом? Джейми восприняла это предательство так глубоко, что слезы брызнули из ее глаз.

Прижатый к стене Бретт сумел вывернуться и, улучив мгновение, с силой ударил Хэзарда в живот. Хэзард скрючился. Бретт налетел на него снова, ударил в грудь, а потом в лицо. Потом он замер, приняв одну из поз каратэ, а Хэзард, кашляя и сплевывая, отошел назад.

Джейми, оцепенев, стояла в середине комнаты. Она вдруг поняла, что хотела бы видеть, как Бретт вышибет дух из Хэзарда. Она хотела, чтобы и Хэзард почувствовал такую же муку в сердце, как и она. И все же зрелище того, как Хэзард принимает на себя удар за ударом, не приносило ей никакого удовлетворения.

Что случилось с Хэзардом? Он ведь гораздо сильнее Бретта. Несколько дней назад он приподнял Бретта и швырнул его через всю комнату. У него была сила и когда он дрался с четырьмя молодчиками Вейта. Почему же он не дает сдачи? И хотела ли она этого? Хотела ли она, чтобы он отделал Бретта? За кого же она все-таки?

Прежде чем Джейми сумела решить это, она увидела, как Бретт завертелся и поднял левую ногу, чтобы нанести ужасный удар в голову. Такой удар мог убить человека.

– Хэзард! – вскрикнула Джейми.

Хэзарду удалось собрать достаточно сил, чтобы встретить удар Бретта. Он остановил этот удар в воздухе и сбил Бретта с ног. Тот с грохотом свалился на пол. А Хэзард вскочил на ноги, отбросив с лица волосы. Бретт поднимался с пола медленно, тряся головой, чтобы прояснилось в глазах, и он хотел еще раз ударить Хэзарда, но промахнулся. Хэзард сделал ложный выпад правым кулаком, а затем нанес предательский удар Бретту по правой скуле. Голова Бретта откинулась назад, руки он выставил впереди себя. Хэзард снова ударил его кулаком, а потом и в живот. Бретт пошатнулся, кровь побежала у него из носа.

Хэзард продолжал наносить ему удары, но он уже устал. Джейми по его изможденному лицу видела, какого напряжения ему это стоит. И все же он наносил удары по лицу и телу Бретта, пока тот, совершенно обессиленный, не толкнулся о дверь, а потом и не свалился на пол. Хэзард встал над ним, и его могучая грудь тяжело вздымалась. Когда же он уверился, что Бретт не может подняться на ноги, то отступил на шаг назад.

– Откажитесь, Бретт, – задыхаясь произнес он. – Джейми моя.

Бретт даже не взглянул на него. Его голова свесилась на грудь, а руки и ноги неуклюже раскинулись на полу. Кровь пятнами расползлась по пижаме. И тут Бретт засмеялся, и Хэзард в удивлении воззрился на него.

– Джейми теперь не захочет вас, Макдугал. После того, что вы натворили.

– Говорите понятней, дружище.

– Вы же знаете – с Тиффани.

– Что? – проревел Хэзард, отшатнувшись. Казалось, его колени подогнулись, и он покачнулся, прежде чем рухнуть на пол. Падая, он зацепился за стол. Бутылка с виски и стакан со звоном полетели вниз.

– Хэзард! – воскликнула Джейми и, увидев, что он в обмороке, подбежала к нему, Он лежал на спине, одна его рука была на груди, другая запрокинута за голову. – Хэзард, – прохрипела Джейми. Глаза его были закрыты. Она наклонилась к его рту и почувствовала его короткие вдохи. Краем глаза она увидела, что Бретт пытается встать на четвереньки. Потом он протащился по полу, а Джейми подняла ноги Хэзарда, в отчаянии пытаясь оказать ему какую-то помощь. Возможно, что он лишь на какое-то мгновение просто отключился из-за этой схватки.

– Ты соображаешь, как сейчас назвала его? – спросил ее Бретт, шевеля распухшими губами. – Ты назвала его «Хэзард». Какого черта здесь это происходит?

Но Джейми не обратила внимания на Бретта. Трясущимися руками она откинула волосы Хэзарда с его лица, потрепала его по щеке и назвала по имени, сходя с ума от беспокойства.

Потом она увидела странный голубой свет. Он шел от лица и шеи Хэзарда. В ужасе она наблюдала, как этот свет то вспыхивает, то меркнет. До этого свет никогда не угасал так, как сейчас. Неужели Хэзард теряет свою энергию?

– Боже! Взгляни на его руку! – едва выдохнул Бретт. В его голосе слышалась неподдельная тревога. – Взгляни на его руку!

Джейми посмотрела на руку Хэзарда, лежавшую на его груди. Голубой свет все еще исходил от его пальцев. Наблюдая за ним, Джейми вдруг осознала, что может видеть сквозь руку Хэзарда. Там не было ни ткани, ни кости – ничего, лишь голубой свет, мерцающий по контуру человеческой руки.

– Господи Боже, – изумился Бретт, – посмотри на него!

Все тело Хэзарда светилось. Джейми была в отчаянии. До нее донеслись отдаленные сигналы полицейской машины.

Какие-то мгновения, которые ей показались часами, она смотрела на полицейского, возникшего в дверях комнаты Хэзарда. Когда Бретт поспешил к человеку в форме, она вскочила на ноги.

– Пожалуйста, расскажите мне, что здесь происходит? – спросил полицейский, вынимая ручку из кармана. В руках он держал металлическую дощечку и бланк для записи информации. Джейми уставилась на него, соображая, как они могут объяснить происшедшее. Полицейский был уже немолодой человек с седыми висками, видневшимися из-под его форменной фуражки. По его лицу было видно, что он недоволен этим ранним вызовом. О какой-то лояльности говорить не приходилось. Какова будет его реакция, если она расскажет ему о привидении? Как бы ей хотелось, чтобы на месте этого полицейского оказался сержант Бейтс. Он, во всяком случае, выказал бы благожелательность.

Бретт решил проявить инициативу.

– Здесь произошло изнасилование. Нападение и изнасилование.

Полицейский записал. Потом без всякого интереса взглянул сначала на Бретта, потом на Джейми, она плотнее запахнула на себе халат, и спросил:

– Кто был изнасилован?

– Актриса по имени Тиффани Денэ. Она находится внизу.

– Мисс Денэ отправлена в больницу, – заметил полицейский. – А на кого было совершено нападение?

– На меня. – И Бретт вытянул шею, чтобы разглядеть, правильно ли записывает его показания полицейский. – Бретта Йохансена.

– Вы знаете, кто напал на мисс Денэ?

– Конечно. – И Бретт кивком указал на Хэзарда. – Он.

Полицейский посмотрел поверх плеча Бретта. Потом обвел глазами комнату и снова посмотрел на Бретта. Его глаза были холодны.

– Вы что, шутить изволите, мистер Йохансен?

Джейми обернулась, удивляясь, почему это полицейский не замечает Хэзарда, лежащего на полу. Бретт тоже обернулся и побледнел. Хэзард исчез.

– Но он лежал здесь на полу минуту назад! – пробормотал Бретт. – Вот здесь, на полу.

– Но он же не мог встать и уйти, – с раздражением заметил полицейский. – Лучше бы вам рассказать правду, и сейчас же.

– Правду? – закричал Бретт. – Я говорю правду! Этот тип, которого зовут Гастингс Макдугал – или, я должен сказать, Хэзард Макалистер – изнасиловал Тиффани и избил меня.

Полицейский скрестил руки на груди.

– Вы же умный малый, не так ли?

– Я говорю серьезно. – И Бретт показал пальцем на свой подбитый глаз. – Как вы думаете, каким образом я это схлопотал?

– Домоправительница говорит, что тут вчера была вечеринка. Вы, верно, набрались.

– Вы просто не поняли! Здесь было совершено преступление!

– Я в этом не сомневаюсь, – и тут полицейский впервые за все время улыбнулся. Но это заставило Джейми еще более нервничать.

Бретт сердито глядел на полицейского, начиная понимать, что весь его рассказ представляется притянутым за уши.

– Мистер Йохансен, вы хотите, чтобы мы произвели расследование? Это означает, что я должен осмотреть каждую комнату. Вы хотите этого, мистер Йохансен?

Джейми насторожилась. Не дай Бог, полиция начнет осматривать дом. Бретт не должен пойти на это.

– Или же, – продолжал полицейский, – вы расскажете мне, что произошло здесь на самом деле?

– А как вы думаете, что тут действительно произошло? – Голос Бретта стал холодным и резким.

– Думаю, что кто-нибудь нарушил нормы приличия в отношении мисс Денэ. И потому она здорово перепугалась. Вы тут стоите передо мной со своей расквашенной физиономией, выдумывая всякие небылицы о человеке, напавшем на мисс Денэ. А я полагаю, что вы и есть этот человек.

– Я? – взревел Бретт. – Я! Проклятие!

– Да. Вы тут упоминали какого-то Хэзарда Макалистера. Откуда вы взяли это имя? Придумали? Все знают, что старина Хэзард Макалистер давно умер и не может изнасиловать бедняжку актрису.

– Но...

Полицейский поднял руку.

– Мы должны подождать, пока мисс Денэ будет в состоянии рассказать обо всем происшедшем, прежде чем сможем двигаться в этом деле дальше.

– Но...

– Или же я вызову Фрэнка Бейтса в этот дом, и мы начнем его осмотр сейчас же.

Бретт раздраженно вздохнул, нахмурился и сложил руки на груди.

– Я обращусь с письмом на имя вашего начальника. Уверен, что вы получите выговор. Я, черт возьми, исправный налогоплательщик. Я не хочу соглашаться с этим дерьмом.

– Бретт. – И Джейми взяла его за руку. – Не спеши.

Взглянув на полицейского, она поняла, что осмотр начнется сейчас же, если Бретт добавит еще хоть слово. И она улыбнулась полицейскому.

– Благодарю вас за ваш визит. – И она протянула руку полицейскому, тот пожал ее.

– Что вам известно обо всем этом? – спросил он у Джейми.

– Не так уж много. Я спала, когда все произошло. Думаю, что следует подождать, пока Тиффани расскажет нам обо всем.

Как только полицейский удалился, Бретт схватил Джейми за руку и потащил в комнату Марка. Не постучавшись, он ворвался к Марку и разбудил его. Марк приподнялся на локтях и растерянно заморгал. Он был так утомлен предыдущим вечером, что проспал всю суматоху в доме.

– Проснитесь, Кент! – потребовал Бретт и подтащил Джейми к кровати Марка.

Марк внимательно посмотрел на лицо Бретта.

– Что произошло с вами?

– Я подрался с Макдугалом, или, я должен сказать, с Макалистером.

Марк бросил взгляд на Джейми.

– Ты ведь не сказала Бретту...

– Нет! – И Джейми замотала головой. – Не сказала! Но, Марк, случилось что-то ужасное!

– Я хочу знать, что происходит, – воскликнул Бретт. – Этот тип Макалистер? Так ведь?

Марк сел на постели, поморщившись.

– Джейми, в чем дело?

– Бретт и Хэзард сцепились из-за Тиффани. А когда драма кончилась, Хэзард сильно ослабел. Потом начал излучать свет. Казалось, он весь состоит из голубого света, и ничего больше.

Марк воззрился на Джейми и откинулся на подушки.

– Что происходит? – взорвался Бретт. – Я хочу знать.

– Да замолчите вы, Бретт! – нетерпеливо возразил ему Марк. – Дайте подумать.

Джейми наклонилась над постелью.

– А теперь Хэзарда нет. Он просто исчез. О! Марк! Где он? Что с ним произошло?

– Похоже на энергетическое истощение, – вздохнул Марк. – Ты слышала выражение «энергия иссякает». Так ведь?

Джейми кивнула. Марк потрепал ее по руке.

– В случае с Хэзардом его энергия иссякла. Он вернулся в свое естественное состояние. Его батареи износились, я бы выразился именно так.

Бретт слушал этот разговор, и выражение его лица становилось все более скептическим.

– Вы хотите уверить меня, что Макдугал и есть Макалистер?

Марк мрачно кивнул.

– Боже, это одна из ваших голограмм? Одна из этих новомодных голограмм? – Когда Бретт прочел подтверждение своих слов в глазах Марка, то быстро повернулся и подошел к окну. Затем снова обернулся к присутствующим.

– Но как могла голограмма причинить такое моему лицу?

– Макалистер обладает массой. Он может воздействовать на окружающие предметы, включая людей.

– Но почему Макалистер? – Бретт потрогал свою верхнюю распухшую губу. – Я просто не могу поверить в то, что сейчас скажу, но не то ли это привидение, которое Джейми видела в детстве?

Джейми подняла голову.

– Да. – И бросила на Бретта осуждающий взгляд, поскольку он много лет не верил ее рассказу.

Бретт быстро отвернулся.

– Но как? – прошипел он. – Как это произошло?

Марк отпустил руку Джейми, и она встала.

– Случайность, – объяснил Марк, – Его дух каким-то образом попал в компьютер.

– Боже! И что же?

Марк пожал плечами.

– Легко догадаться. Мы оказались здесь в неисследованной области, Бретт.

– А как же теперь насчет наших планов? – спросила Джейми. – Теперь, когда Хэзард исчез?

Марк взъерошил на голове волосы.

– Думаю, что мы, как и наметили, должны уехать, Джейми.

– Но мы не можем, – вмешался Бретт, не зная, что его планы совсем не совпадают с планами Джейми и Марка. – Тиффани в больнице. Мы должны отложить наше возвращение в Лос-Анджелес, пока она не поправится.

Джейми взглянула на Бретта и засунула руки в карманы халата. Что она должна делать? Ожидать появления Хэзарда? Или выздоровления Тиффани? Или же увезти брата из города? Ей следует повременить с решением, хотя бы до конца дня. Возможно, тогда и Хэзард снова возникнет, да и о Тиффани станет что-нибудь известно. Конечно, несколько часов не играют роли.

Джейми, Бретт и Боб остальную часть утра потратили на уборку дома после вечеринки. Не только в каждой комнате на первом этаже Джейми обнаружила грязные тарелки с остатками еды и всяческий мусор, но и в ванной наверху, и на ступеньках лестницы, ведущей на третий этаж. Окурки и пепельницы были везде. Джейми убиралась словно робот, поскольку ее мысли была заняты совсем иным. Где Хэзард? Исчез ли он навсегда? Что они с Марком должны предпринять, если он не возникнет через день-другой? И что если доктор Хэмилтон настолько обнаглеет, что отважится на второе похищение, теперь уже Марка?

К концу дня Джейми очень устала. По пути в душ она увидела Бретта, рассматривающего свое лицо в зеркале над маленьким столиком, куда обычно миссис Гипсон складывала почту.

– О, Господи, – заметил он, когда она проходила мимо. – Я не смогу показаться на люди недели две.

– Твой фонарь не выглядит так уж плохо, – ответила Джейми. – Ты прикладывал лед?

– Я не мог найти нигде ни кусочка. – И он, почесав шею, закрыл глаза. – Чувствую себя ужасно.

В этот момент раздался телефонный звонок. Вздрогнув, Бретт поднял трубку. Джейми наблюдала за ним, раздумывая о том, кто же это может звонить. Бретт нахмурился, а затем снова вздрогнул.

– Нет, она не имеет, – сказал он, наконец, в трубку. – Конечно. Мы будем. Спасибо.

Он положил трубку и взглянул на Джейми.

– Тиффани покинула больницу.

– Да? – Джейми засунула руки в карманы халата и подошла к камину. – Значит, с ней все в порядке?

– Нет. Она просто ушла оттуда. Даже не взяв одежды.

– Что? – Джейми, удивленная, повернулась к Бретту. – Когда?

– В два часа дня. – Он посмотрел на свои часы. – Почти два часа назад. Она уже могла бы быть здесь.

– Так где же она?

– Черт возьми, откуда я-то знаю?

– Ты думаешь, нам следует позвонить в полицию?

– Так полиция и звонила. Они ищут ее.

– Думаю, что нам следует сесть в автомобиль и попытаться поискать ее.

– Ты с ума сошла? – И Бретт уставился на Джейми. – Я же не могу выйти из дома в таком виде!

– Нет, можешь. Одевайся. Я найду Боба. Он поведет машину, а мы будем искать ее.