"Масахико Симада. Красивые души ("Канон, звучащий вечно" #2)" - читать интересную книгу автора

студентов. Он миновал женское общежитие, перешел на другую сторону улицы и
медленно вернулся к главным воротам. Он проделал этот путь семь раз, пока не
стемнело, и потратил полтора часа на прогулку, которая занимала пять минут в
один конец. Общежитие - старое каменное здание, увитое плющом, - стояло за
высокими воротами с оградой под самыми окнами. Чтобы проникнуть внутрь,
требовалась хорошая спортивная подготовка и добрая порция наглости. Каору
попробовал представить, как он, с кольцом-рыбкой в кармане, карабкается по
стене женского общежития, хватаясь за плющ, но перед его глазами вставала
только одна картина: он летит вверх тормашками, не успев добраться до окна
комнаты Фудзико.
На следующий день он встал пораньше и, надеясь случайно столкнуться с
Фудзико, прошелся той же дорогой, что и прошлым вечером, но она не
появилась. Зато две студентки, которых он видел вчера, шептались о чем-то,
издали провожая Каору взглядами. Болтаться здесь больше не стоило.
Выступление господина Маккарама было назначено на вторую половину дня в
главной аудитории филологического факультета. Каору успел съесть стейк в
кафе и за час до начала выступления уже стоял около аудитории, из окна
наблюдая за входом. Пришедший заранее, чтобы осмотреть зал, господин
Маккарам хлопнул его по плечу и спросил:
- Ждешь кого-то?
- Не то чтобы, - ответил Каору, а господин Маккарам поманил его рукой и
попросил встать перед главным входом, где толпились студенты.
- Если у тебя так много свободного времени, помоги с рекламой. Стой
здесь вместо афишной тумбы; в своей одежде ты соберешь много зрителей.
Господин Маккарам вручил Каору плакат с объявлением о своем
выступлении, подмигнул ему:
- Так она сама к тебе подойдет, - и удалился.
Отказаться, раз уж его привезли в Бостон, Каору не мог и стоял, прикрыв
плакатом нижнюю часть лица.
Две студентки, повстречавшиеся Каору утром на улице у мотеля, опять
заметили его и на этот раз засмеялись во весь рот. Почему-то ему все время
попадаются женщины, которых абсолютно не хочется видеть. Вот пожилая дама
спросила у Каору, как пройти в зал, а какая-то студентка молча уставилась на
него. Ему даже пришлось отвечать на вопросы студента с мягким южным
акцентом: где он купил свой костюм, на каком факультете учится, любит ли
бейсбол. Пора бы уже начаться выступлению. Он сунул плакат под мышку и
направился в зал, но на лестнице, ведущей в библиотеку, остановился,
почувствовав на себе чей-то взгляд. Ему не хотелось встречаться глазами с
человеком, который на него смотрит, и он пробежал пять-шесть шагов, но потом
подумал: "Может, это Фудзико", - и вернулся к лестнице.
- Excuse me, are you...[4]
Несомненно, голос принадлежал Фудзико. Она запнулась и неуверенно
посмотрела на Каору. Разница между той Фудзико, которую он запомнил пять лет
назад, и этой, нынешней, ошеломила его. За этот месяц его не раз пленяло
мимолетное очарование кожи, глаз и волос самого разного цвета, и, может
быть, поэтому Каору не мог сразу уловить что делало Фудзико иной.
Но Фудзико еще больше была поражена переменами, произошедшими в Каору.
"Не может быть..." - подумала она и потому так нерешительно обратилась к
Каору по-английски. Услышав в ответе "Ес, ай эм Каору"[5] японский акцент,
она выдохнула, улыбнулась спокойно, но все еще сомневалась: