"Пьер Синьяк. Бисер перед свиньями (фантасмагория)" - читать интересную книгу автора

лягушки устраивали здесь концерт в зарослях аврана, навевая
ранний сон на жителей деревни. Ромуальд направился к старому
подгнившему подъемному мосту, перекинутому через ров,
превращенный в кладбище сломанных велосипедов, разделанных под
орех автомобилей и просто в общественную помоцку. Пока он,
осторожно ступая, переходил мост, изъеденный жучками, то
спугнул несколько завтракавших на дне рва крыс, которые удрали
через слуховые окна в замок. С десяток мальчишек и трое или
четверо взрослых, среди которых был и жандарм, держась поодаль,
наблюдали за Ромуальдом. Преисполненные любопытства и
неосознанного почтения, они застыли неподвижно на дороге.
Ромуальд вступил на широкий двор, поросший высокой травой и
чахлыми кустиками кизила, ягоды с которых обклевывали дрозды,--
бывший парадный двор Фальгонкуля. Справа за конюшнями высилась
маленькая часовня, витражи которой давным-давно прибрал к рукам
некий набожный и предусмотрительный коллекционер. Посмотрев
налево, фотограф замер,-- бывший павильон, в котором
размещалась охрана замка, ныне ветхая лачуга, по-прежнему стоял
на свое месте -- заколоченный со всех сторон, безмолвный, как
могила. Именно здесь, в этих стенах, покрытых плесенью, прожил
он с бабушкой с двадцать девятого по сороковой год --
одиннадцать лет душевных страданий.
Ромуальд очнулся от задумчивости и тут только заметил
стадо овец и коз, которое паслось во дворе и объедало траву,
его траву. Белокурая девушка сидела на траве и вязала свитер.
Высоко задравшиеся юбки обнажали ее белые, мясистые, здоровые,
просто великолепные ляжки. Молодая особа оторвалась от вязания
и с удивлением остановила взор своих голубых глаз на Ромуальде.
Фотограф сразу же приметил во взгляде пастушки особый чарующий
блеск. Он почувствовал, как сильно дрогнуло его сердце -- и
слегка шевельнулось под ширинкой,-- как только он понял, что
девушка хорошо на удивление, очаровательно прекрасна той
диковатой красотой, которая присуща нашим деревенским девушкам.
"Надо же, уж не Ромуальд ли Мюзарден явился? -- подумала
пастушка Ирен.-- Чутье мне правильно подсказало пригнать стадо
сюда и подождать..."
Она встала, заботливо показав свой зад -- своенравный,
игривый, располагающий к себе и в меру упитанный -- горожанину,
смешавшемуся среди трав -- щеки порозовели, смущенный взгляд.
Она положила вязание на землю, шуганула трех коз и, улыбаясь
как звезда телеэкрана -- еще в совсем юные годы она умудрилась
перенять улыбку у обольстительных парижских красавиц --
направилась, покачивая бедрами, к Мюзардену.
-- Что вам угодно, мсье? -- спросила пастушка.
-- Я, гм,-- замялся сразу поглупевший Ромуальд, вдыхая
здоровый запах полей, какого не купишь в Париже, исходивший от
божественного создания.-- Я, гм, да. Я Рому..., Роро...,
Рому...
-- Ромуальд Мюзарден, держу пари? -- улыбнулась Ирен,
показав свои прекрасные зубы.