"Эптон Билл Синклер. Сильвия " - читать интересную книгу автора

так как видела только его спину. И в тот же миг по телу ее пробежал странный
трепет, какого она не испытывала еще в своей жизни. "Что-то такое было в
линии его шеи, - рассказывала мне позднее Сильвия, - отчего сердце мое
дрогнуло".
О Ширли она не слышала ничего уже много лет. Они отклоняли всякие
приглашения этой семьи, отклоняли так упорно, что перестали наконец их
получать. Плантации Ширли лежали на самой границе округа, милях в двадцати
от усадьбы Кассельмен, и семья вскоре была совершенно забыта.
Среди знакомых Кассельменов была некая миссис Венэбль, молодая вдова,
обладавшая охотничьим замком по соседству с плантациями Ширли. И судьбе
угодно было, чтобы эта миссис Венэбль стала одной из тех приятельниц
Сильвии, которых ей удалось убедить открыть двери своего дома для Гарриет
Аткинсон. В один прекрасный день Гарриет, ехавшую в своем автомобиле в
охотничий замок миссис Венэбль, в пути захватила страшная гроза. Она
совершенно растерялась среди лесного безлюдья, как вдруг появился всадник и
вежливо настоял на том, чтобы она накинула на себя его непромокаемый плащ,
посадил ее на свою лошадь и повез в свой дом, стоявший недалеко на холме.
Гарриет самым романтическим образом появилась в старом и, очевидно,
аристократическом доме, где ее приветливо и ласково приняли милейшие,
воспитанные люди.
Так как Гарриет была несколько моложе Сильвии, она не знала нашумевшей
в местном обществе истории и услышала ее от миссис Венэбль. Это только
усилило ее интерес к Ширли, потому что Гарриет Аткинсон была добра и
бездумно отдавалась своим порывам. Она еще раз навестила семью Ширли и,
вернувшись домой, поспешила поделиться с Сильвией своими впечатлениями.
"Солнышко, - так она называла Сильвию, - ты должна познакомиться с Франком
Ширли". Она рассказала ей, какая у него привлекательная внешность, какой он
молчаливый и загадочный и какой у него чудесный голос. "И очаровательная,
томная улыбка, - добавила она. - Если бы он не вел такую серьезную, одинокую
жизнь, он, наверно, был бы победителем женских сердец". Слова ее всколыхнули
воображение Сильвии, и она без колебаний приняла последовавшее вскоре
приглашение миссис Венэбль навестить ее в охотничьем замке.
Одним солнечным утром поздней осенью она с ружьем в руках, красивая и
живописная, отправилась на охоту на оленей. Ее поставили рядом с Чарли
Пейтоном, который должен был быть в это время в университете, но вместо
этого шатался по знакомым и надоедал Сильвии своими вздохами и томными
взглядами. Они стояли уже около получаса, когда услышали вдруг из лесу
собачий лай. Чарли пошел на разведку, полагая, что собаки напали на медведя,
а Сильвия осталась одна. Несколько минут спустя она уловила шум в кустах
позади себя и, решив, что это олень, подняла ружье. Животное, заслоненное
густой стеною зелени, тяжело пробежало несколько шагов, и вдруг кусты
раздвинулись, и Сильвия увидела перед собою не оленя, а всадника.
Она опустила ружье. В лесу опять залаяла собака, и всадник остановил
свою лошадь, вслушиваясь. Лошадь выразила беспокойство, всадник крепче
натянул узду, тогда она повернулась, и он очутился лицом к лицу с Сильвией.
На первый взгляд в нем ничего необыкновенного не было: молодой человек в
куртке цвета хаки и коротких спортивных брюках.
Но Сильвия смотрела на него другими глазами. Она начиталась романов и
мечтала о возлюбленном, который должен явиться в один прекрасный день и
должен отличаться от пошлых салонных и бальных обожателей какими-нибудь