"Элисон Синклер. Вереница " - читать интересную книгу автора

достаточно хорошо знают человеческую натуру и не надеются на то, что мы
преисполнены уважения к растительной жизни. А вдруг растения для них
священны - и это у них нечто вроде храма?
Эй Джи скептически глянул на него.
- Так вы полагаете, эта штука может быть частью замкнутого цикла?
- Именно частью, - ответил Морган, - основанной на биомассе, разве что
эта субстанция гораздо эффективнее земной растительности, на которую она
похожа. А может, она здесь лишь для декорации, чтобы мы чувствовали себя
как дома. Наверняка инопланетяне предварительно изучили нас и должны знать,
что мы едим. Мы все откликнулись на их приглашение, полагая, что оно
сделано из добрых побуждений. - Лицо Эй Джи не отразило никаких эмоций,
хотя Морган сам на мгновение задумался, а так ли это. Есть очень
существенная разница между разведкой и исследованием, и Морган понимал, что
на кое-какие совещания его не приглашали. - Во всяком случае, мы все
надеялись, что риск себя оправдает. По-моему, остается только ждать. Должны
же наши хозяева хоть как-то себя проявить! А может, нас просто держат в
карантине?
- Как бешеных собак, - заметил Техада. - Или же они наблюдают за нами,
чтобы увидеть, как мы будем осваиваться в новой среде. Как будем вести себя
в их мире, совершенно не похожем на наш.
Они подошли к испещренной отверстиями, словно соты, стене и посмотрели
вверх, на сводчатый купол и открытые пасти пещер. Откуда-то с высоты
тонкими струйками сочилась вода, стекая по светлому камню на пол. Люди уже
пили ее; кто-то с торжественным видом поливал приятелю голову, а другие
просто со смехом плескали друг другу в лицо. Какой-то мужчина, заметив, что
за ним наблюдают, крикнул:
- Она свежая!
Раф Техада покачал головой. Морган подумал об очистителях воды,
которые они взяли с собой; на такую толпу их, естественно, не хватило бы.
Стена представляла собой лабиринт коридоров и пещер. Некоторые были
неглубокими и заканчивались тупиком, некоторые изгибались, пропадая из
вида. В высоту они тоже были разные: то в два человеческих роста, то в
половину. Стайка подростков панковского вида уже обследовала ближайшую
пещеру, обмениваясь возбужденными и невнятными восклицаниями на
просторечном североанглийском диалекте. Все они как один были одеты в
черное, с серебряными цепями и россыпью серебряных гвоздиков, украшавших
ушные раковины и ноздри. Лица девушек были покрыты густым слоем косметики,
глаза подведены жирной черной линией, пухлые губы накрашены кроваво-красной
или темной, как чернослив, помадой. Сент-Джон Эмрис вежливо кивнул
ребятишкам, когда они проходили мимо. В ответ ему показали средний палец и
осыпали градом непристойностей. Одна из девушек пронзительно расхохоталась.
- Им действительно самое место в пещере, - пробормотал Эй Джи. -
Повиснуть там вниз головой...
Эмрис остановился у пустой пещеры в промежутке между двумя группами
людей.
- Здесь мы можем укрыться от нескромных взглядов. Узкий вход вел в
достаточно обширное помещение. От стен струился мягкий белый свет. Они
вошли в пещеру, нагнув при входе головы и оставив четырех членов отряда
охранять вход.
- Попробуем сообразить, в чем тут дело, - сказал Эмрис.