"Борис Прокопьевич Синюков. Так откуда у нас взялись варяги?" - читать интересную книгу автора

напоминает зародыш государства, а его столица Искер, небольшое укрепление, с
превеликой натяжкой способно сойти за город. Однако там - случай особый
Кучум - не местный владыка, а своеобразный "варяжский гость". Он родом из
Средней Азии, из Бухары. В эти места пришел не так давно с отрядом верных
нукеров..."
К этой цитате у меня два замечания, даже - три. Во-первых,
доказывается, что если торгового племени здесь нет, и не было, значит и
городам неоткуда взяться. Местным они не нужны. Во-вторых, если появился
"варяжский гость", то есть купец, хотя его лучше назвать "хазарским", то
появился и город. В третьих, вы не забыли, что с Кучумом воевал наш
доблестный Ермак, которого самого я с полным основанием причислил к
среднеазиатским (центральноазиатским) казакам-разбойникам? А это, в свою
очередь, доказывает, что там, где начинается торговля, обязательно
появляются и казаки-разбойники.
Таким образом, во времена расцвета Хазарского каганата будущая Московия
только начала продавать своих девиц в рабство, и у нас не было ни
государства, ни сколько-нибудь развитых языка (весь наш даже нынешний язык
из хазарских корней), не говоря уже о письменности. В то же время высокая
культура процветала не только в самом Хазарском каганате совсем рядом с
нами, но и в тех нынешних "наших отсталых" краях (Пермь, Урал и ближнее
Зауралье).
Казаки-разбойники Хазарского каганата не совсем были те поголовно
безграмотные казаки наших царских, уже Романовских времен, "опора трона" и
выродившиеся более в землепашцев с вороватыми повадками только на время
войны, нежели открытые грабители-воины. Особенно их еврейская верхушка,
обязанная быть грамотными по Торе. Поэтому именно они привнесли на "святую"
Русь как водку, религию и рабство, так и наш нынешний язык и "русскую"
культуру, фольклор, начиная со сказок и примитивных деревенских игр в
"русских" казаков-разбойников.

Плюсы - минусы "хазарского" ига
Вы же сами видите, чтобы на бумаге превратить "татарское" иго в
"хазарское", надо всего лишь заменить две буквы. То, что в русских умах
хазары и казаки одно и то же я давно доказал. То, что в латинских умах
татары и тартар (ад, преисподняя) также одно и то же, достаточно взглянуть
на географические карты 18 века. То, что латинское буквосочетание "ph" мы
"переводим" то как "ф" в имени Прокофий, то как "п" - Прокопий. Мало того,
мы и "th" читаем то как "т" - католик, то как "ф" - кафолик. Другими
словами, наша буква "ф" может по-иностранному писаться, и как "ph" и как
"th", хотя последнее буквосочетание, грубо говоря, зубное "з", между "с" и
"з". Это потому, что фонетический строй первобытной речи, например, евреев и
арабов по сравнению с кельтами чуть ли не в половине звуков совершенно
различен. Поэтому переводить звуки речи с одного языка на другой было почти
невозможно. Вот пример "соответствия":

#

Еврейские звуки-буквы # "Греческие" звуки-буквы # Латинские звуки-буквы
# #
тет # йота # K # #